Бесценный дар народной мудрости сборник пословиц и.


Сборник народных пословиц составлен по типу словаря. В книге собраны наиболее употребительные пословицы и поговорки.
Книга предназначается для широкого круга читателей. В школьной практике она может служить пособием для учителей по развитию навыков устной и письменной речи учащихся.
1. Сборник русских пословиц и поговорок является самостоятельной работой наряду со словарями фразеологизмов и сборниками крылатых слов и выражений. Дело в том, что пословицы и поговорки отличаются как от фразеологизмов, так и от крылатых выражений.
От фразеологизмов пословицы и поговорки отличаются в структурнограмматическом отношении: они представляют собой законченное предложение.
В основе их целостного смыслового содержания лежат не понятия, а суждения. Поэтому пословицы и поговорки не могут быть носителями лексического значения, которое присуще фразеологизмам; смысл их может быть передан только предложением (нередко развернутым), тогда как значение фразеологизма передается словом или словосочетанием.
Будучи предложениями (единицами с замкнутой структурой), пословицы, поговорки, крылатые изречения обладают смысловой и интонационной завершенностью, синтаксической членимостью (если пословица употреблена в буквальном смысле), категориями предикативности и модальности, – всеми конструктивными признаками предложения. Благодаря интонации сообщения и категории предикативности пословицы и поговорки характеризуются отнесенностью своего содержания к действительности.
Особенность пословиц состоит в том, что они сохраняют два плана – буквальный и переносный. Так, пословица Кашу маслом m испортишь может быть употреблена в прямом и в переносном смысле. Ср.: «Мужчина главное значение в пище придает жиру. Чем жирнее пища, тем лучше: маслом кашу не испортишь. Пища хороша, если она жирна, сдобна, масляна»; «[Глумов: ] Я, кажется, в разговоре с ним пересолил немного… Еще молод, увлекаюсь… Ну, да это не мешает, кашу маслом не испортишь» [А. Островский, «На всякого мудреца довольно простоты»]. В первом примере эта пословица имеет буквальное значение, а во втором – переносное.
Фразеологизмы лишены такой особенности: они не могут одновременно употребляться в буквальном и в переносном значении.
Пословицы в силу своей двуплановости, а также поговорки и крылатые изречения, употребляющиеся в буквальном смысле, состоят из слов с вполне определенным самостоятельным лексическим значением, чего нельзя сказать о фразеологизмах, компоненты которых полностью или частично лишены семантической самостоятельности. Слова, входящие в состав пословиц и поговорок и выражающие наиболее существенные стороны мысли, нередко выделяются или по крайней мере могут быть выделены логическим ударением. Почти ни на одном из компонентов фразеологизма нельзя сделать логического ударения.
В разряд пословиц и поговорок не входят также выражения, образованные по типу т. н. предикативных словосочетаний (такие выражения соотносятся по форме с предложением, имеющим открытую, незамкнутую структуру): глаза на лоб лезут у коголибо, искры из глаз посыпались у коголибо, медведь на ухо наступил комулибо, молоко на губах не обсохло у коголибо, небо с овчинку показалось комулибо, руки чешутся у коголибо и т. д. Подобные выражения являются фразеологизмами, ибо каждое из них может быть противопоставлено переменному словосочетанию такого же лексического состава, и обладает лексическим значением.
В отличие от крылатых выражений пословицы и поговорки имеют народное, а не книжное происхождение. Правда, далеко не всегда удается установить, принадлежит ли то или иное выражение определенному автору или писатель заимствовал его из народной речи.
Пословицы и поговорки легко могут переходить в крылатые выражения, если забывается породивший их литературный источник. С точки зрения современного языкового сознания такие крылатые выражения, как В чужом глазу сучок видим, а в своем бревна не замечаем; Делу время, а потехе час; Не единым хлебом жив человек; С милым рай и в шалаше и др., уже воспринимаются как пословицы.
2. Под пословицами в широком смысле мы понимаем краткие народные изречения, имеющие одновременно буквальный и переносный (образный) план, или только переносный, и составляющие в грамматическом отношении законченное предложение. Так, пословица Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало отличается двойным планом – буквальным и иносказательным. А пословица Горбатого могила исправит имеет только образный план.
Под поговорками понимаются краткие народные изречения (нередко назидательного характера), имеющие только буквальный план и в грамматическом отношении представляющие законченное предложение: Деньги дело наживное, Коса – девичья краса.
Пословицы, употребляющиеся в иносказательном смысле, синтаксически нечленимы. Попытка синтаксического членения или переводит их из иносказательного, образного плана в буквальный, или превращает пословицу, если она не имеет буквального плана, в свободное предложение такого же лексического состава. Например: Нашла коса на камень.
Между пословицами и поговорками размещается обширный тип пословичнопоговорочных выражений, которые сочетают в себе признаки пословиц и поговорок. Эти выражения характеризуются тем, что часть слов в их составе сближается или совпадает со словами свободного употребления, а другая часть (нередко реальные или потенциальные фразеологизмы) имеет фигуральное, переносное значение. Например, в выражении Пьяному море по колено первое слово имеет буквальное значение, а сочетание море по колено имеет фигуральный смысл. Ср.: Всякому овощу свое время; На сердитых воду возят; Правда в огне не горит и в воде не тонет и др.
Пословицы, поговорки и пословичнопоговорочные выражения могут передавать как общие суждения, так и суждения частного характера. Например, пословица Цыплят по осени считают (в значении: о чёмл. судят лишь по конечным итогам) выражает общее суждение, а пословица На ловца и зверь бежит – частное, ибо употребляется в конкретной ситуации. Поговорка Друзья познаются в беде имеет более обобщенное содержание, чем поговорка Ждать да догонять – нет хуже.
Обобщающему характеру пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений способствует в определенной степени тип их синтаксического построения: многие из них выражены обобщенноличными предложениями. Кроме того, глагольное сказуемое в составе пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений чаще всего употребляется в форме настоящего времени со значением обычности или вневременности действия. Например: Бодливой корове бог рог не дает; В тихом омуте черти водятся; На одном месте и камень мохом обрастает; На сердитых воду возят и т. п.
Напротив, в составе пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений с более конкретным содержанием глагольное сказуемое обычно употребляется в форме прошедшего времени. Например: За что купил, за то и продаю; Сорока на хвосте принесла и т. п.
Грани, отделяющие пословицы от поговорок, условны. Именно поэтому пословицы и поговорки целесообразно объединять в Сборник.
3. Пословицы и поговорки отличаются разной степенью смысловой мотивированности. С этой точки зрения можно выделить три наиболее четко очерченных типа пословиц и поговорок.
К первому типу мы относим пословицы, которые в настоящее время уже не употребляются в буквальном, прямом смысле. Соответствующие пословицы сближаются с фразеологизмами. Сюда можно отнести пословицы типа: Бабушка надвое сказала; Быть бычку на веревочке; Взялся за гуж, не говори, что не дюж; Ворон ворону глаз не выклюет; Перемелется, мука будет; Горбатого могила исправит; Игра не стоит свеч; Своя рубашка ближе к телу; Сухая ложка рот дерет и т. п.
Ко второму типу относятся пословицы, которые отличаются двойным планом – буквальным и иносказательным. Таковы: Аппетит приходит во время еды; Лежачего не бьют; Любишь кататься, люби и саночки возить; Что посеешь, то и пожнешь и т. п.
В речевой практике пословицы этого типа, как правило, реализуются в переносном смысле. Впрочем, возможны случаи, когда одна и та же пословица встречается в одних контекстах в прямом смысле, а в других – в переносном.
Наконец, третий тип составляют такие выражения, которые употребляются только в буквальном смысле. Сюда относятся собственно поговорки, например: Бедность не порок; Век живи, век учись; Лучше поздно, чем никогда; Молчание – знак согласия; Старый друг лучше новых двух и т. д.
Значительное количество пословиц и поговорок занимает промежуточное положение между выделенными разрядами (пословичнопоговорочные выражения).
4. При толковании пословиц и поговорок в первую очередь учитывается степень их смысловой мотивированности.
Принимая во внимание это обстоятельство, можно выделить следующие основные разновидности логического типа толкования пословиц и поговорок.
а) Отчетливее всего выделяются такие поговорочные выражения, которые не имеют переносного смысла (третий тип). В составе выражений этого типа слова выступают в своем обычном, свободном значении и не теряют предметной соотнесенности. Соответствующие поговорки не нуждаются в толковании. Например: Кончил дело – гуляй смело; Молчание – знак согласия; Не место красит человека, а человек место; Не с богатством жить, а с человеком; Что имеем, не храним, потерявши, плачем.
б) Основное ядро составляют пословицы, употребляющиеся в переносном смысле (первый и второй типы). В составе пословиц этого рода слова теряют свою предметную соотнесенность. Например: общий смысл пословицы Лес рубят – щепки летят (в значении: в большом деле не бывает без ошибок, недостатков, жертв) никак не определяется смыслом составляющих его слов.
Вот почему в составе предложения, посредством которого передается смысл той или иной пословицы, нет и не может быть ни одного слова, которое бы одновременно входило в толкуемую пословицу.
в) В обширную группу объединяются пословичнопоговорочные выражения, т. е. выражения промежуточного типа. При передаче смысла таких выражений слова или группа слов, не нуждающиеся в толковании, сразу же переносятся в определение, а часть, имеющая переносный смысл, должна быть истолкована. Например, выражение Пьяному море по колено толкуется: пьяному все нипочем, ничто не страшно.
г) В особую группу объединяются пословичнопоговорочные выражения, в составе которых первая часть усиливает смысловое содержание второй части. В аналогичных случаях толкования требует лишь одна (обычно вторая) часть. Например, Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами (в смысле: не говори ничего лишнего, помалкивай).
Если основная смысловая часть пословичнопоговорочного выражения имеет буквальный смысл, то и все выражение в целом не следует толковать независимо от того, буквальное или фигуральное значение содержится в другой, не основной смысловой части. Например: Береги платье снову, а честь смолоду; В поле пшеница годом родится, а добрый человек всегда пригодится; Рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше и т. д.
Нередко, однако, первая часть пословицы противопоставляется по содержанию второй. В таком случае толкования требуют обе составные части пословицы. Напр., пословица Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет толкуется так: бояться нужно не того, кто прям и откровенен, а того, кто скрытен, действует исподтишка и т. п. Ср.: Не красна изба углами, а красна пирогами; Недосол на столе, а пересол на спине и др.
5. Поскольку пословицы и поговорки обнаруживают свой смысл лишь в живой речи, в контексте, то кроме логического описания содержания, нередко требуется контекстуальноситуативная их характеристика.
Различаются ситуативные и контекстуальные пословицы, поговорки и пословичнопоговорочные выражения.
а) Особое место занимают собственно ситуативные поговорки типа: Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется; Люблю молодца за обычай и др. Смысл подобных поговорок совершенно очевиден, но не всегда ясно, при каких обстоятельствах их употребляют в речи. Такого рода поговорки сопровождаются ситуативной характеристикой, например, упомянутая поговорка Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется понимается так, когда речь идет о неожиданной встрече или расставании на неопределенно долгое время.
б) Кроме собственно ситуативных поговорок, в строго определенной ситуации употребляются многие пословицы и пословичнопоговорочные выражения, отражающие суждения частного характера. Соответствующие выражения, помимо раскрытия своего смыслового содержания, нуждаются и в ситуативной характеристике. Например: На охоту ехать – собак кормить; Соловья баснями не кормят; Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала; Вот тебе, бабушка, и Юрьев день; Семь бед – один ответ и т. д.
в) В особый тип объединяются пословицы и поговорки контекстуального характера. Эти выражения не содержат широких жизненных обобщений и нередко являются шаблонным ответом на поставленный вопрос собеседника. В состав подобных выражений часто входят слова, которые как бы вставлены из предыдущего предложения. Например: Дела как сажа бела; На нет и суда нет; Слухом земля полнится; Сорока на хвосте принесла и т. д.
6. Как показывают факты, многие пословицы и поговорки бытуют в разных вариантах. При этом некоторые варианты не зарегистрированы ни в одном сборнике. Вот почему не всегда легко отграничить общенародный вариант от индивидуальноавторского.
Здесь возможны промежуточные случаи, так как отдельные видоизменения пословиц и поговорок часто не поддаются какомулибо обобщению, строгой регламентации.
Вариантность пословиц и поговорок вызвана рядом причин. В одних случаях новые варианты пословиц (поговорок) возникают вследствие замены одного какоголибо слова другим, чаще сходным или совпадающим по смыслу. В других случаях тот или иной вариант появляется за счет формального или словообразовательного видоизменения одного из компонентов. Наконец, новый вариант может образоваться в результате лексикограмматической перестройки пословицы или поговорки. Ср. Знает кошка, чье мясо съела и Чует кошка, чье мясо съела; Один в поле не воин и Один в поле не ратник; Волков бояться – в лес не ходить и Волка бояться – в лес не ходить; Своя рубашка ближе к телу и Своя рубаха ближе к телу.
Явление вариантности не приводит к нарушению тождества пословиц или поговорок. Этим вариантность отличается от синонимии.
Необходимо подчеркнуть, что в пословицах и поговорках явление вариантности захватывает, как правило, только отдельные слова и никогда не распространяется на весь лексический состав, ввиду чего образуется сравнительно небольшое количество разновидностей одной и той же пословицы (поговорки).
В изолированном виде – вне контекста или ситуации – пословицы почти не реализуются. Не случайно народная мудрость гласит: «Пословица к слову молвится».
От составителя.

У большинства народов мира можно встретить фразы, наполненные мудростью предков. Благодаря зарождению этого устного фольклора молодое поколение начало быстрее узнавать обычаи и моральные принципы своих прапрадедов. Емкая суть и образность придуманных выражений отражали отношение людей к какому-либо деянию или явлению. Многочисленные пословицы для детей становились первыми шагами к самостоятельности при получении сведений о правилах поведения в обществе. Поговорки же показывали колорит и богатство родного языка. Уловить различия, существующие между двумя понятиями, нетрудно. Первые являются завершенными поучающими предложениями небольшого размера, вторые представляют собой образные синонимы в виде словосочетаний или фраз.

На каждое событие в жизни человека найдутся народные высказывания, отражающие однозначное мнение местного населения. Существуют пословицы и поговорки про личные взаимоотношения, семью, приметы, деньги, работу, время, а также многое другое. Познакомив своего малыша с такими видами устного фольклора, родители должны объяснить ему, когда именно следует употреблять подобные выражения. Подобрать подходящие предложения, содержащие живую мудрость предков, можно на соответствующих страницах нашего развивающего сайта.

Информационный проект, разработанный для обучения и расширения кругозора юных пользователей, включает в себя множество интересных тем. Немалый объем на ресурсе занимает сборник пословиц и поговорок – взрослые и дети сумеют отыскать в нем любые нужные им фразы.

Благодаря продолжительной работе энтузиастов, значительная часть устного фольклора была записана и опубликована. На сайте имеются выражения на самые разнообразные темы. Представленные материалы отражают самобытность того или иного народа, а общее число вошедших в список пословиц и поговорок удовлетворит даже очень любознательного ребенка. Рассказывая малышу об окружающем мире, близкие всегда могут привести народную мудрость для закрепления информации. Объясняя важность взаимоотношений, существующих между людьми, родителям стоит употребить выражения про дружбу:

«разбитую дружбу не склеишь», «без беды друга не узнаешь». На основе полученных сведений и личного опыта, ребенок сумеет вычленить главное – преданного товарища нужно ценить и беречь. На протяжении всей жизни пословицы о дружбе для детей будут являться примером верности истинных приятельских уз.

Знакомить малышей с фольклором желательно еще до их прихода в первый класс. Наилучшим образом юные слушатели воспринимают мудрость своих предков в дошкольном возрасте. Узнав вначале подробно русские пословицы и поговорки, затем мальчики и девочки сумеют понять поучающие выражения других народов. Так как моральные принципы, традиции и поведение жителей разных стран часто бывают схожими, то дети быстро заметят фразы, имеющие один и тот же смысл:

«клин клином вышибают» (рус. посл.),

«колючку колючкой вытаскивают» (инд. посл.);

«паны дерутся, а у холопов чубы трещат» (белорус. посл.),

«тигры с буйволами дерутся, а гибнет тростник» (инд. посл.);

«не говори «гоп», пока не перепрыгнул» (рус. погов.),

«не кричи «хей», пока ты над ручьем» (швед. погов.).

Незамысловатый слог народного фольклора почти всегда понятен подрастающему поколению – редкие пословицы и поговорки надо дополнительно объяснять малышам. Обычно такое бывает, если в предложении встречается устаревшее слово, поэтому взрослым лучше заранее подготовиться к подобным расспросам. Назидательные выражения расширят кругозор и обогатят речь ребенка. Они же станут хорошим подспорьем, когда родители начнут учить детей счету. Любая цифра встречается в пословицах, но чаще всего в них упоминаются 1 и 7:

«за один раз дерева не срубишь» (рус. посл.),

«в один сапог две ноги не засунешь» (пуштун. посл.),

«знающий скажет один раз, но зато правильно» (башкир. посл.),

«семеро не один, в обиду не дадим» (рус. посл.),

«белила семь недостатков скроют» (яп. посл.),

«один раз солгал – семь дней будешь раскаиваться» (вьет. посл.),

«сохрани вещь семь лет, и ты найдешь ей применение» (англ. посл.).

Закладывая в подсознание малышей проверенные веками жизненные установки, взрослые помогут им стать полноценными личностями, которые сумеют принести пользу обществу. Благодаря мудрости предков дети быстро адаптируются к реалиям сегодняшнего дня и привыкнут правильно относиться к чужим поступкам. Получив через фольклор опосредованный опыт, они научатся выстраивать логические цепочки, показывающие, к каким последствиям приведет то или иное действие. Размещенные на сайте пословицы и поговорки не потеряли своей актуальности и поныне – моральные принципы и традиции предков важны для современного ребенка так же, как для его одногодка, что жил много сотен лет тому назад.

Материал из ТолВИКИ


  1. Без дела жить, только небо коптить.
  2. Без труда не вынешь рыбку из пруда.
  3. В ком добра нет, в том и правды мало.
  4. Век живи – век учись.
  5. Всё минется, одна правда останется.
  6. Всяк кулик своё болото хвалит.
  7. Всяк правду ищет, да не всяк её творит.
  8. Всякая работа мастера хвалит.
  9. Всякий гриб в руки берут, да не всякий в кузов кладут.
  10. Всякому мила своя сторона.
  11. Где выросла сосна, там и красна.
  12. Глупый осудит, а умный рассудит.
  13. Говорит бело, а делает черно.
  14. Голова хвоста не ждёт.
  15. Грамоте учиться всегда пригодиться.
  16. Дело мастера боится (а иной мастер дела боится).
  17. Добрая пословица не в бровь, а прямо в глаз.
  18. Добрая слава до порога, а худая за порог.
  19. Доброе братство милее богатства.
  20. Доброе дело – правду говорить смело.
  21. Доброе начало – половина дела.
  22. Доброта без разума пуста.
  23. Добрый конец всему делу венец.

  24. Долго рассуждай, да скоро делай!
  25. Друг - великое дело: не скоро добудешь.
  26. Друга на деньги не купишь.
  27. Дружба дружбой, а служба службой.
  28. Думают думу без шуму.
  29. За правое дело стой смело!Всякий гриб.png
  30. За учёного двух неучёных дают, да и то не берут.
  31. Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт.
  32. Зла за зло не воздавай.
  33. И птица, выкормив птенца, его летать учит.
  34. И сила уму уступит.
  35. Из малого выходит великое.
  36. Из одного дерева икона и лопата.
  37. Капля камень долбит.
  38. Корень учения горек, да плод его сладок.
  39. Красна птица перьем, а человек ученьм.
  40. Кстати промолчать, что большое слово сказать.
  41. Кто больше знает, тому и книги в руки.
  42. Кто в деле, тот и в ответе.
  43. Кто грамоте горазд, тому не пропасть.
  44. Кто за правду горой, тот истый герой.
  45. Кто как постелится, так и выспится.
  46. Кто пахать не ленится, у того и хлеб родится.
  47. Лучше ногою запнуться, нежели языком.
  48. Лучше своё отдать, чем чужое взять.
  49. Людей не осуждай, а за собой примечай!

  50. Мир вам, и я к вам. Где лад. Там и клад!
  51. Много всего говорится, да не всё в дело годится.
  52. Молодому врать вредно, старому непотребно.
  53. Муравей не велик, а горы копает.
  54. На всякого Егорку есть своя поговорка
  55. На свете не без добрых людей.
  56. На чужой стороне и весна не красна.
  57. Наука учит только умного.
  58. Наши пряли, а ваши спали.
  59. Не Боги горшки обжигают.
  60. Не всякое слово в строку.
  61. Не красна книга письмом, а красна умом.
  62. Не место человека красит, а человек место.
  63. Не начавши думай, а начавши делай.
  64. Не разгрызёшь ореха, так и не съешь ядра.
  65. Не то дорого, что красного золота, а дорого, что доброго мастерства.
  66. Не трудно сделать, да трудно задумать.
  67. Ни в городе Богдан, ни в селе Селифан.
  68. Новых друзей наживай, а старых не теряй.
  69. Одной пчеле Бог сроду открыл науку.
  70. От умного научишься, от глупого разучишься.
  71. Пень не околица, глупая речь не пословица.
  72. Повторенье – мать учения.
  73. Поговорка – цветочек, пословица – ягодка.
  74. Пословица недаром молвится.
  75. Правда прямо идёт, а ни обойти её , ни объехать.

  76. Правда светлее солнца.
  77. Праздность – мать пороков.
  78. Ранняя пташка носок прочищает, а поздняя глаза продирает.
  79. Своя земля и в горсти мила.
  80. Сделав худо, не жди добра.
  81. Сегодняшней работы на завтра не покидай!
  82. Скучен день до вечера, коли делать нечего.
  83. Слово не воробей: вылетит не поймаешь.
  84. Совралось – как с языка сорвалось.
  85. Старая пословица век не сломится.
  86. Старый друг лучше новых двух.
  87. Терпение и труд – всё перетрут.
  88. Тому тяжело, кто помнит зло.
  89. Торопись на доброе дело, а худое само приспеет.
  90. Ум да разум надоумят сразу.
  91. Учёный водит, неучёный следом ходит.
  92. Ученье – свет, а неученье – тьма.
  93. Учись доброму, так худое на ум не пойдёт.
  94. Хлеб за брюхом не ходит.
  95. Хорошая пословица в лад да в масть.
  96. Хочешь есть калачи, так не сиди на печи!
  97. Худой мир лучше доброй ссоры.
  98. Чему учился, тому и пригодился. Знай больше, а говори меньше.

В вашем доме школьник — будьте готовы к тому, что совсем скоро для учебы могут понадобиться Сборники пословиц русского народа, народов мира . Задания подобрать, найти, объяснить пословицу задают в школах регулярно. Пословицы развивают речь и кругозор, позволяют глубже изучить русский язык и менталитет.

Для регулярного использования лучше купить пару сборников, они пригодятся на протяжении долгих лет учебы (списки будут даны ниже). Удобно,если одна книга будет с перечнем пословиц в алфавитном порядке, а в другой выражения разделены по темам.

А если необходимость воспользоваться сборниками пословиц возникла в данный момент, выручат электронные сборники. Ссылки на них мы опубликуем в этой статье. Единственная оговорка: это будут не современные сборники, а советские, поскольку в настоящее время публикация книг контролируется авторским правом. Но пословицы не стареют с годами, а значит, Сборники пословиц , вне зависимости от того, когда они были составлены, остаются актуальными всегда.

Электронные сборники пословиц

  • Сборник пословиц и поговорок народов мира
  • Демонстрационный материал для фронтальных занятий «Пословицы и поговорки: иллюстрации» (Е. Алифанова)

Единственное старинное издание в этом разделе:

  • «Русские пословицы и поговорки в рисунках Виктора Михайловича Васнецова» (В. М. Васнецов).