Языковая общность и родной язык. Языковая общность

Примерные вопросы,

выносимые на экзамен по курсу «Основы социолингвистики»

    Социолингвистика как наука Язык и общество. Социальная природа языка. Общественно-исторический характер языка.

Язык – социальный феномен. Он возникает и развивается как общественное явление. Как явление социальное язык является достоянием всех людей, принадлежащих к одному коллективу. Его основное назначение –обеспечить общение между членами больших и малых социальных коллективов. Язык развивается в обществе.Связь языка и общества является двусторонней: язык влияет на общество и общество на язык . Влияние языка на развитие общественных отношений: - язык –является предпосылкой, условием возникновения нации и результатом этого процесса. - язык служит также для хранения и передачи социального опыта, коллективной памяти носителей языка. - язык служит орудием в образовательной и воспитательной деятельности. Влияние опосредованное. Оно проявляется: - в социальной дифференциации языка, обусловленной социальной неоднородностью общества; - в стилистической дифференциации языка; - в изменениях в лексике; - в изменениях норм произношения; - в способах использования общенационального языка. Основные социальные формы существования языка: - идиолект – совокупность особенностей, характеризующих язык отдельного индивидуума; - говор совокупность идиолектов, однородных в языковом отношении, характерных для небольшой территориально ограниченной группы людей ; - диалект совокупность говоров, объединенных значительным внутриструктурным языковым единством (признак территориальной непрерывности не является обязательным); - язык (народности, нации ) - совокупность диалектов , языковые различия между которыми могут определяться как лингвистическими, так и социальными факторами; - литературный язык высшая (наддиалектная) форма существования языка , характеризующаяся нормированностью, а также наличием широкого диапазона функциональных стилей. О связи языка с обществом свидетельствует факт стилистической дифференциации языка, зависимость использования языковых средств от социальной принадлежности носителей языка (их профессии, уровня образованности, возраста и т.д.) и от потребности общества в целом (язык науки, делопроизводства, массовой информации и т.д.). Возможно целенаправленное влияние общества на язык - языковая политика , т.е. сознательное, целенаправленное воздействие государства на язык, призванное способствовать его эффективному функционированию в различных сферах. В этнографической классификации приняты следующие основные разряды: - этнографическая группа; - этнос, или народ; - этническая общность. Этнографическая группа характеризуется культурно-бытовыми особенностями и часто совпадает с диалектом или группой говоров внутри диалекта . В Германии этнографическими группами являются верхние и нижние саксонцы, баварцы, баденцы, вестфальцы, швабы, франконцы и др. Этнос, или народ, - основная единица этнографической классификации человечества . Этнос характеризуется: - единой территорией; - реальными экономическими связями; - единым языком; - общей культурой. Существенной чертой этноса является то, что он сознает себя как отдельный народ, т.е. его этническое самосознание. Этническая общность – единица более высокого порядка. Она объединяет несколько народов, говорящих на родственных языках и имеющих общее культурное достояние. Русские, украинцы и белорусы составляют этническую общность. Понятия этноса и языка соответствуют друг другу, а понятия диалекта и этнической группы, языковой семьи и этнической общности могут не совпадать, необходимой связи между ними нет. Проблема взаимоотношения языка и общества включает многие аспекты, в том числе такие. Социальная сущность языка:

Функции языка в обществе; - основные направления социальной эволюции языков; - история языка и история народа

    Язык как принадлежность социуму, как обязательное условие развития человеческой культуры, орудие общения, средство формирования и передачи мысли, коммуникации.

    Понятие «языковой общности», этнической общности. Лингвокультурное сообщество. Языковая личность и ее уровни.

Общность языка - одно из важнейших условий формирования этносов. Обычно совпадает название народа и языка. Тем не менее, понятия «этническая общность» и «языковая общность» далеко не идентичны. Обычно каждый народ говорит на одном языке. Но иногда диалектические различия настолько велики, что общение между отдельными группами народа без знания общепринятого литературного языка оказывается невозможным (наиболее яркий пример - китайцы). Нередки, однако, и случаи двуязычия, особенно в странах, где национальные меньшинства наряду с родным пользуются языком наиболее многочисленной или господствующей нации. Это население таких многонациональных государств, как Бельгия, Швейцария, Россия. Двуязычие входит в практику молодых государств Азии и Африки. В Индии 1623 языка - государственными являются хинди и английский. Явление двуязычия характерно также и для стран массового оседания иммигрантов. Весьма часты случаи, когда несколько народов говорят на одном и том же языке. Так, по-английски (с небольтпими местными различиями) говорят англичане, англоавстралийцы, англоканад-цы, американцы США. Испанский язык - родной не только для испанцев, но и для большей/части народов Латинской Америки. На одном языке говорят немцы, австрийцы, германошвейцарцы.

В таких случаях народы различаются по национальному самосознанию, менталитету нации.

Культура порождает специфические правила, понятия, общие для одной нации, и передается от поколения к поколению. Одним из примеров является культура питания: американцы едят устриц, но не улиток; французы едят улиток, но не кузнечиков, евреи едят рыбу, но не свинину.

Для группировки народов используется классификация языков, которые объединяются в семьи по признаку родства. Семьи делятся на группы, а последние, в некоторых случаях, подразделяются на подгруппы.

Под языковой личностью в языкознании понимается «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений, языковая компетенция, характеризующаяся глубиной и точностью отражения действительности, степенью структурно-языковой сложности, при этом интеллектуальные характеристики языковой личности выдвигаются на первый план.

1. Носитель языка, который охарактеризован на основе анализа сделанных им текстов с точки зрения применения в этих текстах системных средств этого языка,чтобы представить его видение окружающей действительности и возможно для достижения каких-то его целей;

2. Название способа описания языковой способности человека, получение знания о личности на основе его письменного текста.

В центр современной антропоцентрической лингвистики ставится понятие «языковой личности», то есть человека в его способности совершать речевые поступки.

Структура языковой личности, 3 уровня: 1) вербально-семантического, предполагающего для носи­теля нормальное владение естественным языком, а для исследователя - традиционное описание формальных средств выражения опре­деленных значений; 2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой ин­дивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную "картину мира", отражающую иерархию цен­ностей. Охватывает интеллектуальную сферу личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания - к знанию, сознанию, процессам познания человека; 3) прагматического. Этот уровень обеспечивает в анализе языковой личности закономерный и обусловленный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению реальной деятельности в мире.

    Язык как средство межэтнической коммуникации. Способы контактов между языками.

    Проблема происхождения языка как проблема антропогенеза и социогенеза. Язык в родоплеменном и феодальном обществах.

Возникновение языка связано с процессом становления человека как биологического вида и как общественного существа, и поэтому проблема происхождения языка решается усилиями разных наук, изучающих человека и человеческое общество: историей, антропологией, социологией, культурологией, языкознанием и др. Следует строго разграничивать проблему происхождения человеческой речи (языка) в целом и вопрос о происхождении (появлении) отдельных языков. В науке обозначены предпосылки возникновения человеческой речи (языка) и мышления. Коллективный труд, в процессе которого появилась потребность в общении. Язык и сознание возникли в глубокой древности, в пору выделения человека из мира животных. Современная наука до сих пор не может с абсолютной достоверностью установить, какими были первые языки человечества, а лишь выдвигает гипотезы о наиболее общих их чертах. «Изначальные»- языки , по мнению ученых, имели звуковой характер, но дополнялись мимикой и жестами .

Язык – социальный феномен. Он возникает и развивается как общественное явление. Как явление социальное язык является достоянием всех людей, принадлежащих к одному коллективу. Язык всегда развивается в обществе. Связь языка и общества является двусторонней: язык влияет на общество и общество на язык. Поэтому, проблема происхождения языка является и проблемой социогенеза.

    Теория звукоподражания («безъязычный человек», слыша звуки природы (журчание ручья, пение птиц и т. д.), старался подражать этим звукам своим речевым аппаратом).

    Теория междометий (первобытные люди инстинктивные животные вопли превратили в «естественные звуки» - междометия, сопровождающие эмоции, откуда якобы произошли и все иные слова.)

    Теория «трудовых (инстинктивных) выкриков» (язык возник из выкриков, сопровождавших коллективный труд).

    Теория социального договора

Особенностью языков в родоплеменного общества являлось существование женских языков из-за социального развития мужчины и женщины в семье. Также быстро обновлялся словарь и изменялась лексика.

Объединение племен в союзы или войны приводили к контактам и взаимодействиям неблизкородственных и неродственных языков, в результате чего, один язык побеждал, другой исчезал, но оставлял свои следы в победившем языке.

В феодальном обществе закрепляется тенденция к двуязычию, наряду со стремлением к единому языку, в результате чего, каждый язык становился единым языком в своем социальном ярусе. При этом язык высшего социального слоя достигал единства быстрее и легче. Стремился к единству и язык населения городов, нарождающейся буржуазии. Чисто крестьянские диалекты оставались обособленными на протяжении всего феодального периода, а во многих случаях хорошо сохранились и до наших дней. В этом сосуществовании двух языков, сначала мирном, а затем наполненном борьбой за сферы употребления, победа остается на стороне народных языков. К концу периода феодализма народные языки становятся преобладающими языками всех сфер общения в своих странах. Это время, когда завершается формирование единых народностей и народности превращаются в нации.

    Понятие функции языка и их разновидности. Развитие функций языка. Социальный фактор. Классификация социолингвистических и лингвистических факторов.

Язык используется в самых разных функциях

Много мнений. Одно из. Назовем основные:

Коммуникативная . Язык выступает в роли основного средства общения. Благодаря наличию у языка такой функции люди имеют возможность полноценного общения с себе подобными.

Познавательная. Язык как выражение деятельности сознания. Основную часть информации о мире мы получаем через язык.

Аккумулятивная. Язык как средство накопления и хранения знаний. Приобретенные опыт и знания человек старается удержать, чтобы использовать их в будущем. В повседневной жизни нас выручают конспекты, дневники, записные книжки. А «записными книжками» всего человечества являются разного рода памятники письменности и многовековая художественная литература, которая была бы невозможна без существования письменного языка.

Конструктивная. Язык как средство формирования мыслей. При помощи языка мысль «материализуется», приобретает звуковую форму. Выраженная словесно, мысль становится отчетливой, ясной для самого говорящего.

Эмоциональная. Язык как одно из средств выражения чувств и эмоций. Эта функция реализуется в речи только тогда, когда прямо выражается эмоциональное отношение человека к тому, о чем он говорит. Большую роль при этом играет интонация.

Контактоустанавливающая. Язык как средство установления контакта между людьми. Иногда общение как бы бесцельно, информативность его нулевая, лишь готовится почва для дальнейшего плодотворного, доверительного общения. Слово является средством передачи информации, но не всегда происходит ее полная передача от одного человека другому.

Экспрессивная (эмотивная)- Соответствует отправителю, т.е. отражает отношение говорящего к высказываемому, прямое выражение чувств

отправителя. При использовании экспрессивной функции важно не

само сообщение, а отношение к нему. Эмотивный слой языка представлен междометиями, которые

представляют собой эквиваленты предложений (≪ай≫, ≪ох≫, ≪увы≫).

Важнейшие средства передачи эмоций - интонация и жесты.

    Типы эволюции языков: дивергентное и конвергентное развитие языков. Понимание дивергенции и конвергенции в трудах Н.С. Трубецкого.

1. ДИВЕРГЕНЦИЯ - распадение единого языка на два или более

родственных языка, отличающихся друг от друга. При дивергенции

в каждом языке сохраняются черты их общего предка.

Индоевропейский праязык распался на десятки разных языков,

латинский язык породил языки романской группы.

Часто распадение вызывается изоляцией части говорящих от тех, кто

прежде говорил на общем языке: распад Римской империи привел к

самостоятельности прежних диалектов.

2. КОНВЕРГЕНЦИЯ - сближение разных языков, которые могут:

Образовать языковой союз

Образовать единый, общий язык. Эти процессы происходят постоянно, хотя на разных этапах развития человечества и соотношение неодинаково. Например, в средневековье процессы языковой дифференциации преобладали над процессами интеграции. Это объясняется отсутствием развитого экономического обмена, господством натурального хозяйства. В результате процесса дифференциации образуются диалекты одного языка. К причинам, вызывающим процесс дифференциации, относятся:

Изменение социально-исторических условий; - миграция; - контакты с другими языками и диалектами; - географическое обособление; - политическое обособление и др. Если племена, говорившие на разных диалектах одного языка, расселялись на новых, удаленных друг от друга территориях, то в силу ослабления контакта, появлялись языковые различия. Это приводило с течением времени к образованию самостоятельных генетически родственных языков. Так, в результате процесса дифференциации древнерусского языка выделились самостоятельные языки – русский, украинский, белорусский. Процесс интеграции, наоборот, ведет к установлению тесного контакта языков, как родственных, так и неродственных, а также диалектов. В результате в языках сохраняются или появляются общие структурные элементы или свойства. На смену диалектному разнообразию в результате интеграции может прийти один общий язык. Первый пример такого общего языка дает Древняя Греция, где возник общий язык всех греков – древнегреческое койне. Основой его стал аттический диалект, диалект Афин, крупнейшего культурного и экономического центра греческого мира. Этот язык постепенно вытеснил остальные диалекты и стал живым народным языком всех греков. Интеграция может быть добровольной (как в случае утраты диалектных различий в рамках того или иного национального языка), насильственной, когда происходит поглощение языка побежденного народа языком победителей. Так исчез этрусский язык, ассимилированный языком римлян. Соотношение процессов дифференциации и интеграции в истории человечества было разным: в доклассовом обществе преобладали процессы дифференциации; в новейшие периоды истории человечества преобладают процессы интеграции. Но и в настоящее время наблюдаются процессы дифференциации.

    Понятие языкового союза . Внешние факторы развития языков (субстрат, суперстрат, адстрат, койне, лингва франка, пиджин, креольские языки).

Языковой союз - результат длительного взаимодействия языков.При языковом союзе общность лексики объясняется широким словарным заимствованием либо из какого-то одного языка, либо взаимными, встречными заимствованиями контактирующих языков.

ВНЕШНИЕ ФАКТОРЫ РАЗВИТИЯ ЯЗЫКОВ

На развитие языков влияют внутренние и внешние языковые

К внутренним факторам относятся упрощение фонетического строя

и грамматических конструкций, а внешние факторы связаны с

влиянием других языков.

СУБСТРАТ - язык, который оказался вытесненным другим языком, но следы

вытесненного языка сохраняются в языке. Напр.,

субстрат - кельтский во фр.яз., финский в севернорусских говорах.

Эти следы могут быть в виде:

а) материального (лексического и грамматического) заимствования;

б) фонетического заимствования.

в) калькирования-Образование новых слов и выражений по лексико-фразеологическим и синтаксическим моделям другого языка с использованием элементов данного языка.

с английского : sky-scraper небоскрёб; semiconductor полупроводник.

СУПЕРСТРАТ - наслоение чуждых черт другого языка или языка-

пришельца на исконную основу местного языка. Обычно язык

завоевателей, наложившись на местный язык, растворяется в нем.

Суперстрат - германский во фр.яз. (наследие империи франков),

французский в английском (наследие норманнского завоевания).

АДСТРАТ - усвоение некоторых черт другого языка при условии

территориального соседства. Адстрат - польский в белорусском;

татарский в чувашском, марийском, удмуртском; турецкий в

балканских; тюркские в персидском и таджикском.

ИНТЕРСТРАТ - взаимодействие соседних языков

Напр., взаимовлияние языков на территории России и стран СНГ.

КОЙНЕ - общий язык на основе смешения родственных языков или

диалектов. Напр., общегреческий койне в Древней Греции,

образовавшийся из аттического и ионийского диалектов.

ЛИНГВА ФРАНКА - устное средство межэтнического общения,

которое не вытесняет из обихода другие языки, а сосуществует с

ними на одной территории.

Лингва франка (язык франков - так арабы называли европейцев) был

смешанный язык Средиземноморья (смесь романских языков с

примесью восточной лексики), используемый для торговли

арабских и турецких купцов с европейцами. Теперь этот термин

имеет более широкое значение - язык межнационального общения.

Чаще всего функцию лингва-франка выполняет уже

сформировавшийся язык, например, русский язык в странах СНГ,

хауса в Западной Африке.

ПИДЖИН - вспомогательный торговый язык в бывших колониальных

странах. Пиджин - лингва-франка, который не является родным ни для

кого. Это средство общения туземцев между собой (прежде также и с

колонизаторами). Пиджин-языки распространены в Океании, на

Дальнем Востоке, в Западной Африке.

В основе языков пиджин следующие особенности:

Слова образованы из искаженных элементов европейского языка

(обычно, анг.) с примесью местных диалектов. Само слово

≪пиджин≫ - это искажение анг. business (бизнес)

Бедный словарь, причем слова многозначны;

Упрощенная или местная грамматика. Временные формы

отсутствуют. Напр., в пиджине бич-ла-мар , распространенном на

Таити и Самоа два предлога - анг. belong (принадлежать)

выражает родительный падеж, а анг. along (вдоль) заменяет все

другие предлоги.

Когда иностранцы слышат дальневосточный пиджин, они считают его

кит. языком, а сами говорящие на пиджин считают, что это анг. яз.

Лексика пиджина (в данном случае тихоокеанского) своеобразна

Женщина - men, духи (бич) - water

Я голоден - belly belong me walk about (живот принадлежать мне

гулять вокруг); совесть - talk inside (разговор внутри);

КРЕОЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ - это пиджины, ставшие первыми,

родными языками для определенной народности. Напр., на основе

англ.яз. - токписин - в Папуа-Новая Гвинея,на основе фр.яз. - гаитянский на Гаити.

Ток-писин, родственный пиджину бич-ла-мар, стал родным языком

для десятков тысяч человек и одним из официальных языков Папуа-

Новая Гвинея, на котором говорит половина четырехмиллионного

населения страны. Второй официальный язык - пиджин-язык хири

моту.

ЯЗЫКОВОЙ союз

Это исторически (а не генетически) сложившаяся общность языков.

Наиболее типичные примеры - западноевропейский и балканский

языковые союзы, а также поволжский языковой союз.

Для языков индоевропейского языкового союза характерно, в

частности

Наличие препозитивных артиклей у имен существительных;

Наличие аналитического перфекта у глаголов.

    Классовая структура общества и новые диалектные членения. Моноглоссия и диглоссия.

Диалектное членение русского языка создаётся на основе изучения закономерностей лингвистического ландшафта языка, т.е. ареалов, районов распространения языковых факторов. При изучении говоров важны не только признаки, которыми они различаются, сходны, важно выявление той территории, в границах которой определяется совокупность различительных черт представленная особо чётко.

Черты значительно однородны в говорах. Русский язык этим отличается от немецкого языка. Но каждый диалект или группа говоров характеризуется своими особыми лексическими, фонетическими, грамматическими характеристиками, позволяющими противопоставить данный диалект другим. Классификация по различительным признакам и особенностям - основной принцип классификации говоров, принятый в диалектологии. Существуют и другие принципы, которые определяются задачей, ставящейся перед исследователями. В частности, по отношению к литературному языку все говоры распределяются по принципу центр-переферия, в зависимости от того, насколько говоры своими особенностями отличаются от литературной нормы, они удаляются от центра. Исторически, по характеру распространения, говоры делятся на коренные (материнские), распространённые в центральных районах Европы и новые говоры, т.е. поздних территорий заселения (Сибирские).

С точки зрения происхождения выделяют говоры севернорусские, южнорусские, с переходами между ними среднерусскими. Имеющиеся на сегодня 2 основных группы русских говоров сочетают в себе 2 принципа классификации, это происхождение говора и его различительные особенности.

В пределах трёх главных групп (двух наречий и среднерусских говоров) выделяются группы и подгруппы говоров:

    северное наречие: ладого-тихвинская, вологодская, костромская;

    среднерусские говоры: гдовская, псковская, владимирско-поволжская;

    южное наречие: курско-орловская, рязанская.

Среднерусские говоры, прежде всего московский говор, легли в основу литературного русского языка.

При диглоссии одна из форм существования языка выступает как главная, доминирующая, а вторая - как дополнение к ней. Схемы сочетаемости разных форм существования языка довольно разнообразны. Назовем их, а затем отметим типичные, наиболее распространенные в русском языке и языках народов СССР.

1-й вариант диглоссии: литературный язык - народноразговорный язык. Пример: чешский литературный язык и чешский обиходно-разговорный язык (см. выше);

2-й вариант диглоссии: литературный язык - наддиалектное койне. Примеры: русский литературный язык национального досоциалистического периода и городские койне; современный аварский литературный язык и болмац - интердиалект, возникший на базе северных диалектов аварского язы-

3-й вариант диглоссии: литературный язык - просторечие.

Это довольно редкое сочетание, однако оно все же встречается,так как в некоторых ситуациях владеющие литературной нормой могут переходить на заведомо сниженную, ненормированную речь (иногда преследуя стилистические цели);

4-й вариант: литературный язык - пиджин, возникший на его основе. Тоже редкий случай, однако теоретически допустимый, например переход на пиджин (или кяхтинское наречие) лиц, владеющих литературным языком (английским,русским).

5-й вариант диглоссии: литературный язык - креольский язык; примером может служить усвоение носителями литературных языков (английского, испанского, португальского,французского) негритянско-английского, негритянско-испанского, негритянско-французского и других креольских языков в Африке, а также в районе Карибского моря, на островах Атлантического и Индийского океанов;

6-й вариант диглоссии: литературный язык - территориальный диалект; довольно частый случай, заключающийся в том, что носитель литературного языка, находясь длительное время в условиях диалектного окружения, усваивает местный говор и пользуется им в разговоре с односельчанами. Этот

вариант диглоссии может возникнуть и иначе: выходец из деревни полностью освоил литературный язык, но не забыл и свой родной диалект;

7-й вариант диглоссии: литературный язык - социальный диалект (одного или нескольких его типов). Это случай, когда носители литературного языка, например учащиеся, студенты, солдаты, пользуются ≪молодежным жаргоном≫;

8-й вариант диглоссии: народно-разговорный язык -литературный язык;

9-й вариант диглоссии: народно-разговорный язык -наддиалектное койне;

10-й вариант диглоссии: народно-разговорный язык - просторечие;

11-й вариант диглоссии≫ народно-разговорный язык -пиджин;

12-й вариант диглоссии: народно-разговорный язык - креольский язык;

13-й вариант диглоссии: народно-разговорный язык - территориальный диалект;

14-й вариант диглоссии: народно-разговорный язык -социальный диалект;

15-й -21-й варианты диглоссии: койне (наддиалектный язык) в сочетании с литературным языком, народно-разговорной формой, просторечием, пиджином, креольским языком,территориальными диалектами, социальными диалектами.Следующие варианты диглоссии (не менее 30) получаются при сочетании просторечия с прочими вариантами языка,пиджина -с другими вариантами языка,креольского языка -с некоторыми другими формами, территориального диалекта -с другим территориальным диалектом, а также другими социально-функциональными вариантами языка.

Диглоссия (от др.-греч. δυο - «два » и γλωσσα/γλωττα - язык ) - особый вариант билингвизма , при котором на определённой территории или в обществе сосуществуют два языка или две формы одного языка, применяемые их носителями в различных функциональных сферах. Для диглоссии характерна ситуация несбалансированного двуязычия, когда один из языков или вариантов выступает в качестве «высокого », а другой - «низкого». При этом возможны ситуации, когда «низкий» язык является родным разговорным языком для всего населения территории или его части, а «высокий» язык - родственным по отношению к родному языку (например, церковнославянский и русский в допетровской России) либо неродственным надэтническим языком территорий с разнообразным этническим составом населения.

Лит.: Швейцер А.Д. Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. - Л., 1971; Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику.- М., 1978.

  • - англ. community; нем. Gemeinsamkeit. 1. Общий характер, подобие, сходство. 2. Тип взаимоотношений между людьми, характеризующийся чувством идентичности, общими интересами и т. д. 3...

    Энциклопедия социологии

  • - Совокупность людей, объединяемая на основании некоторого общего признака, в рамках которой происходит социальное и языковое взаимодействие...

    Словарь социолингвистических терминов

  • Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник

  • - определенная совокупность людей, имеющих общие социальные признаки, напр. социальная группа, профессия, место проживания, религиозная принадлежность и т....

    Большой энциклопедический словарь

  • - это искусственно выделяемая на основании какого-либо социального или социодемографического признака группа, использующая в качестве средства коммуникации один и тот же язык. Лит.: Швейцер А.Д. Вопросы...

    Педагогическое речеведение. Словарь-справочник

  • - ...

    Словарь антонимов

  • - Совокупность людей, объединяемых на основании общего признака: биологического, конфессионального, территориального, языкового, в рамках которого происходит социальное и языковое взаимодействие...
  • - 1. Стабильная совокупность говорящих, объединяемых на основании единства: 1) языковых признаков; 2) социальных или социально-демографических признаков...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - Р., Д., Пр....

    Орфографический словарь русского языка

  • - О́БЩНОСТЬ, -и, жен. 1. см. общий. 2. Совокупность, единство, целостность. Социальная, историческая о. | прил. общностный, -ая, -ое...

    Толковый словарь Ожегова

  • - О́БЩНОСТЬ, общности, мн. нет, жен. . Единство, неразрывность; отвлеч. сущ. к общий в 1 и 2 знач. «Нация - это, прежде всего, общность, определенная общность людей.» Сталин...

    Толковый словарь Ушакова

  • - о́бщность ж. 1. Неразрывная связь, единство. 2. Взаимная связь всех частей. 3. То общее, что присуще каждому из сравниваемых явлений...

    Толковый словарь Ефремовой

  • - "...

    Русский орфографический словарь

  • - ...

    Формы слова

  • - Сообщество этносов, связанных между собой самосознанием этногенетической близости или длительным хозяйственным взаимодействием...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

  • - Уважительное отношение этноса, властных структур к языкам иных этнических групп, проживающих на любой территории...

    Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

"Языковая общность" в книгах

Колбаса «Языковая»

Из книги Аппетитные колбасы и паштеты автора Лукьяненко Инна Владимировна

Колбаса языковая

автора Калинина Алина

Колбаса языковая

Из книги Как делать колбасы в домашних условиях автора Калинина Алина

Колбаса языковая

Из книги Как делать колбасы в домашних условиях автора Калинина Алина

Колбаса языковая

Из книги Как делать колбасы в домашних условиях автора Калинина Алина

9. Языковая игра

Из книги Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939) автора Зеленин Александр

9. Языковая игра Рассматривая языковые особенности разных волн эмиграции, Е. А. Земская делает следующий вывод: «более склонны к языковой игре [люди. – А. З.] последних волн эмиграции (третьей и четвертой…). […] Представители первой [волны. – А. З.] эмиграции усваивают чужой

Языковая помесь

Из книги Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии автора Андреева Юлия

Языковая помесь Живя в Японии я много писала. Нужно было как-то абстрагироваться от скучной гримерки, в которой мы сидели, от множества ограничений, накладываемых нашим бытом и работой. Во время первой поездки в голову лезли исключительно стихи, все попытки писать прозу

Языковая способность

Из книги Психология речи и лингвопедагогическая психология автора Румянцева Ирина Михайловна

Языковая способность Мы не раз говорили, что под обучением иноязычной речи мы понимаем развитие языковой и речевой способностей человека, а также процессы восприятия и порождения речи при помощи особых психологических и психолингвистических методов, имеющих

Языковая неразбериха

Из книги Фашизм как стиль автора Молер Армин

Языковая неразбериха Фашизм традиционно относят если не к консерватизму, то к правым силам вообще. Сами консерваторы, теснимые со всех сторон, не раз пытались «сдвинуть» влево такие понятия, как фашизм и национал-социализм. Как после 1936 так и после 1945 гг., они пытались

8. Языковая археология

Из книги Новгород и Ганза автора Рыбина Елена Александровна

8. Языковая археология Эти заимствованные формулы и обозначения вошли в плоть и кровь речевой практики ганзейских канцеляристов, отличая «новгородские» грамоты Ганзы от всех остальных текстов, созданных ее писцами как в самой Германии, так и в других зарубежных

Языковая категория

Из книги автора

Языковая категория Среди особенностей жизни в Латвии, что иностранцам кажутся диковиной и даже дикостью, но являются непреложными основами этой самой жизни, видное место занимает так называемая «языковая категория». Не иметь удостоверения («аплиецибы», как говорят тут

Языковая политика

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ЯЗ) автора БСЭ

Система языковая

Из книги Большая Советская Энциклопедия (СИ) автора БСЭ

Языковая панель

Из книги Компьютер на 100. Начинаем с Windows Vista автора Зозуля Юрий

Языковая панель В процессе работы на компьютере возникает необходимость вводить тексты или команды как на русском, так и на английском языке. Для переключения языков ввода используется языковая панель, которая обычно находится в правой части Панели задач и отображает

14.4. Авраамическое единство: общность наследия и общность целей, при невозможности совмещения веры

Из книги Две тысячи лет вместе. Еврейское отношение к христианству автора Полонский Пинхас

14.4. Авраамическое единство: общность наследия и общность целей, при невозможности совмещения веры (отрывок из реальной дискуссии на сервере LivejournaLcom) Вопрос № 1:Я как христианин (при этом совершенно не еврей) глубоко убежден, что участвую в Завете с Авраамом, что причастен

Общность языка - одно из важнейших условий формирования этносов. Обычно совпадает название народа и языка. Тем не менее, понятия «этническая общность» и «языковая общность» далеко не идентичны. Обычно каждый народ говорит на одном языке. Но иногда диалектические различия настолько велики, что общение между отдельными группами народа без знания общепринятого литературного языка оказывается невозможным (наиболее яркий пример - китайцы). Нередки, однако, и случаи двуязычия, особенно в странах, где национальные меньшинства наряду с родным пользуются языком наиболее многочисленной или господствующей нации. Это население таких многонациональных государств, как Бельгия, Швейцария, Россия. Двуязычие входит в практику молодых государств Азии и Африки. В Индии 1623 языка - государственными являются хинди и английский, в Пакистане 186 языков, государственный - урду и фарси, а в Индонезии -бахаса и индонесиа. Явление двуязычия характерно также и для стран массового оседания иммигрантов. Весьма часты случаи, когда несколько народов говорят на одном и том же языке. Так, по-английски (с небольтпими местными различиями) говорят англичане, англоавстралийцы, англоканад-цы, американцы США. Испанский язык - родной не только для испанцев, но и для большей/части народов Латинской Америки. На одном языке говорят немцы, австрийцы, гер-маношвейцарцы.

В таких случаях народы различаются по национальному самосознанию, менталитету нации. Самосознание ясно выражено у крупных народов, достигших высокой степени национальной консолидации.

Культура порождает специфические правила, понятия, общие для одной нации, и передается от поколения к поколению. Одним из примеров является культура питания: американцы едят устриц, но не улиток; французы едят улиток, но не кузнечиков, евреи едят рыбу, но не свинину.

Для группировки народов используется классификация языков, которые объединяются в семьи по признаку родства. Семьи делятся на группы, а последние, в некоторых случаях, подразделяются на подгруппы.

Самой распространенной из всех языковых семей является индоевропейская. Более 2,5 млрд. человек говорят на языках этой семьи. Из языков этой семьи наиболее распростра ненными являются: английский, хинди, испанский, русский, бенгальский, португальский, немецкий, французский.

Родной язык.

В двуязычных языковых сообществах многие индивиды владеют более чем одним языком; в таком случае языки различаются и по порядку усвоения, и по той роли, которую они играют в жизни билингва.

В отечественной социолингвистике первый усвоенный язык чаще всего называется родным языком, мы также будем пользоваться этим термином. Но в повседневном обиходе, публицистике, а иногда и в научных работах это словосочетание часто употребляется в другом значении: Наши дети не понимают ни слова на родном языке; Горожане забывают родной язык и т. п. – здесь под родным языком имеется в виду язык, специфичный для данного этноса. В таком значении мы будем пользоваться термином этнический язык. Этническим языком эвенка всегда будет эвенкийский; если он родился в Якутии, то его родным языком, скорее всего, будет якутский. А основным языком общения, в зависимости от рода занятий и места жительства, может оказаться русский.

Встречаются ситуации, когда с раннего детства ребенок в одинаковой степени хорошо усваивает два языка; фактически он чаще заговаривает на каком-то одном из них, но уже в дошкольном возрасте его компетенция в каждом из языков неотличима от компетенции одноязычного ребенка. В этом случае родными естественно считать оба языка. (Впрочем, исследование некоторых частных проблем – эмоциональной привязанности к двум языкам, их символической ценности для индивида – может потребовать различения двух таких языков.) Наконец, не так уж редко, особенно при эмиграции, возникают ситуации, когда одноязычный в раннем детстве ребенок, пройдя недолгий период двуязычия, полностью переходит на новый язык и к подростковому возрасту старый (прежде единственный известный ему) утрачивает практически полностью. В этом случае целесообразно родным считать именно второй язык. Итак, родной язык – это язык, усвоенный в детстве, навыки использования которого в основном сохраняются и во взрослом возрасте; родных языков может быть более одного. Всякий язык, которым индивид овладел после родного, называется вторым языком. Конечно, при таком определении вторых языков может оказаться несколько. Отличать второй по порядку овладения язык от третьего (иногда и последующих), как правило, нет нужды, поскольку функции неродных языков, степень владения ими мало зависят от порядка, в котором индивид начал их использовать.

Языки в двуязычном сообществе редко бывают равноправны. В общественной жизни, в профессиональной деятельности, в неформальном общении с друзьями и членами семьи человек может использовать разные языки. При этом использование одного языка часто преобладает; и в таком случае говорят об основном (доминирующем языке), тогда остальные языки, известные индивиду, приобретают статус дополнительных языков – к ним коммуникант прибегает реже, чем к основному, и/или в социально менее значимых ситуациях. Часто основной язык – тот, на котором осуществляется межэтническая коммуникация. Но даже и в этнически однородной коммуникативной среде функции основного языка может выполнять не родной, а второй язык.

По тому, как индивид приобретает языковые навыки, языки подразделяются на усвоенные в живом общении (родным языком человек овладевает именно так) и выученные, те, которые индивид специально изучал в школе или самостоятельно. Русская терминология в этой области совершенно не устоялась, но само противопоставление чрезвычайно важно. Обучение практически всегда связано с овладением письменной формой языка и литературной нормой. Преднамеренное выучивание чужого языка – часто дело индивидуальное; напротив, живое усвоение второго языка (в наши дни часто совмещающееся с формальным обучением, но не обучение играет в этом случае главенствующую роль при овладении языком) не только ведет к образованию и расширению двуязычных языковых сообществ, но имеет важные последствия для судеб самих усваиваемых языков.

Это путь к возникновению региональных вариантов усваиваемого языка.Специфика таких вариантов второго языка в первую очередь обусловлена воздействием на него родного языка (или языков) говорящих через интерференцию. Такие региональные разновидности часто называют этнолектами, хотя основу коммуникативного сообщества могут составлять различные этносы. Например, на дагестанском этнолекте русского языка в Дагестане говорят представители разных народов, включая и местных русских старожилов. Именно этнолект часто становится родным языком одноязычных представителей языкового сообщества независимо от их этнической принадлежности.

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Языковой код. Переключение и смешение кодов

Объект и предмет социолингвистики.. социолингвистика и др смежные дисциплины социолингвистика и.. язык как универсальное средство общения..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Объект и предмет социолингвистики
Сц-ка- отрасль языкознания, изучающая язык в связи с социальными условиями его сущест-я. Соц. условия - комплекс внешних обстоятельств, в кот. реально функц-ет и развив. язык: о-во людей, ис

Язык как универсальное средство общения
Язык- стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков, предназначенная для целей коммуникации и способная выразить всю совокупность

Языковой код. Переключение и смешение кодов
Языковой код. Каждое языковое сообщество пользуется определенными средствами общения – языками, их диалектами, жаргонами, стилистическими разновидностями языка. Любое такое средство общения можно н

Языковое сообщество
На первый взгляд, понятие языкового сообщества не нуждается в разъяснениях - это сообщество людей, говоря­щих на данном языке. Однако в действительности такого по­нимания недостаточно. Например, фр

Гипотезы происхождения языка
Существует ряд гипотез о происхождении языка, но ни одна из них не может быть подтверждена фактами в силу огромной отдаленности события по времени. Они остаются гипотезами, так как их нельзя ни наб

Общение людей и общение животных
С точки зрения семиотики, язык - это естественная т.е. "не придуманная") и вместе с тем не врожденная (т.е. небиологическая) знаковая система, сопоставимая с другими системами связи, с

Понятие о системе и системность языка
система в толковом словаре 1. определенный порядок, основанных на планомерном расположении и взаимной связи частей чего-либо 2. Классификация, группировка 3. Совок

Понятие об оппозиции
Оппозиция в лингвистике, одно из основных понятий структурно-функциональной концепции, рассматривающей язык как систему взаимопротивопоставленных элементов. О. обычно определяется как лингвистическ

Понятие вариативности. Стратификационная и ситуативная вариативность
Если мы можем в процессе общения переключаться с одних языковых средств на другие, например при смене адресата, продолжая при этом обсуждать ту же тему, то это означает, что в нашем распоряжении им

Язык - речь
Понятие языка и речи относятся к числу наиболее важных и сложных понятий языкознания. Они имеют большое значение для норм языка и его практического описания. Однако, в практике языкознания иногда и

Понятие речевого поведения. Практика речевого поведения
В термине речевое поведение акцентирована односторонность процесса: им обозначают те свойства и особенности, которыми отличаются речь и речевые реакции одного из участников коммуникативной с

Роль слушающего
Слушающий способен влиять на речевое поведение говорящего, т.к. он находится рядом и его реакция очевидна. В определенных ситуациях между говорящим и слушающим может возникнуть конфликт. Например,

Вербальная и невербальная коммуникация
Термин «коммуникация» многозначен: он употребляется, например, в сочетании «средства массовой коммуникации» (имеются в виду пресса, радио, телевидение), в технике его используют для обозначения лин

Структура коммуникативного акта. Функции языка
Современные представления о функциях языка (т. е. о его роли или назначении в жизни общества) могут быть систематизированы в соответствии со структурой коммуникативного акта как базового понятия те

Коммуникативная ситуация
Коммуникативная ситуация имеет определенную структуру. Она состоит из следующих компонентов: 1) говорящий (адресант); 2) слушающий (адресат); 3) отношения между говорящим и слушающим и связанная с

Язык и культура. Проявление национальной специфики в языке
Проблема "язык и культура" многоаспектна. Сразу встают два вопроса: 1) как разнообразные культурные процессы влияют на язык? 2) как язык влияет на культуру? Однако прежде всего законен во

Принцип лингвистической относительности – гипотеза Сепира-Уорфа
Убеждение в том, что люди видят мир по-разному - сквозь призму своего родного языка, лежит в основе теории "лингвистической относительности" Эдварда Сепира и Бенджамина Уорфа. Они стремил

Язык и мышление. Связь языка и мышления
Язык - система словесного выражения мыслей. Но возникает вопрос, может ли человек мыслить не прибегая к помощи языка? Большинство исследователей полагают, что мышление м

Типология языков
ФОНЕТИКО-ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ И ПРОСОДИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ. Типология звуковой организации языков возникла в 20 в. Ее пионерами стали члены Пражского Лингвистического кружка. Благод

Формы существования языка
Формами существования языка являются территориальные диалекты (говоры), наддиалектные языковые образования (койне), различные социальные диалекты (профессиональная речь, профессиональные арго,

Литературный язык. Норма литературного языка
Все формы существования общенародного языка (литературный язык, территориальные и социальные диалекты, просторечие, профессиональная речь, молодежное арго и т. п.) в социуме (народе, этнографическо

Функциональные стили литературного языка
Функциональные стили речи - исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную фун

Разговорный язык и просторечие. Диалекты. Диалекты как историческая категория
Разговорная лексика - это слова, которые употребляются в повседневной обиходно-разговорной речи, имеют характер непринужденности и поэтому не всегда уместны в письменной, книжной речи например, газ

Койне как средство междиалектного и межнационального общения
Еще в дописьменные времена контакты разноязычных племен приводили к тому, что наиболее мобильные и интеллектуально активные мужчины овладевали чужим языком и, таким образом, выполняли функции перев

Идиолект. Понятие языковой личности
ИДИОЛЕКТ [от греч. idios - свой, своеобразный, особый н (диа)лект] - совокупность формальных и стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка. Термин «И.» создан п

Язык – макропосредник, региональный язык, местный язык, профессиональный язык, ритуальный язык
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ Учет сфер и сред общения - лежит в основе выделения функциональных типов языков, проведенного В. А. Аврориным в книге «Проблемы изучения функ­циональной сто

Жаргоны. Арго
Арго. Термины арго и жаргон - французские по происхождению (фр. argot, jargo). Эти термины часто употребляются как синонимы. Однако целесообразно разграничивать понятия, скрыва

Внутренние факторы развития языка
Следует заметить, что человеческий организм отнюдь не безразличен к тому, как устроен языковой механизм. Он старается определенным образом реагировать на все те явления, возникающие в языковом меха

Внешние факторы развития языка. Процессы дифференциации и интеграции в истории языков
Составляя часть системы более сложного порядка, ни один язык мира не развивается под стеклянным колпаком. Внешняя среда непрерывно на него воздействует и оставляет довольно ощутимые следы в самых р

Процессы контактирования языков: заимствование, двуязычие (причины возникновения двуязычия), интерференция как вид контактирования языков
ЗАИМСТВОВАНИЕ, процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент (прежде всего, слово или полнозначная морфема); также сам такой иноязычный элемент. Заим

Формы языковых контактов: субстрат, адстрат, суперстрат
Понятия "дивергенция" и "конвергенция" полезны для определения векторов языкового взаимодействия, однако при этом состав "сплава" (которым является любой язык) остаетс

Смена общественно-исторических формаций как внешний фактор развития языка: племенные языки, язык народности
Будучи общественным явлением, язык отражает своеобра­зие конкретно-исторических особенностей развития каждого из народов, их неповторимые социальные и коммуникативные ситуации. Однако, нес

Язык и нация. Национальные языки
Старинный синкретизм значений "язык" и "народ" в слове язык, восходящий еще к старославянским текстам, известен языкам различных семей: индоевропейским (например, лат. lingua), финно-

Становление русского национального языка
Современный русский язык является продолжением древнерусского (восточнославянского) языка. На древнерусском языке говорили восточнославянские племена, образовавшие в IX в. древнерусскую народность

Понятие языковой ситуации
Языковая ситуация - это «конкретный тип взаимодействия языков и разных форм их существования в общественной жизни каждого народа на данном этапе его исторического развития». Таково самое общее опре

Билингвизм и диглоссия
Естественные языки принципиально неоднородны: они существуют во многих своих разновидностях, формирование и функционирование которых обусловлено определенной социальной дифференцированностью общест

Национально-языковая политика
Под национально-языковой политикой понимают воздействие общества в многонациональном и/или многоязычном социуме на функциональные взаимоотношения между отдельными языками. Это воздействие осуществл

Языковое прогнозирование
«Языковое прогнозирование представляет собой экстраполяцию на будущее установленных законов, имеющих в языке характер тенденций» [Швейцер, Никольский, 1978. - С. 123]. Прогнозирование должно опират

Языковое строительство
Под языковой политикой понимается совокупность мер, принимаемых государством для «изменения или сохранения существующего функционального распределения языков или языковых подсистем, для введения но

Языковые проблемы РФ
Лингвисты и этнологи могут привести тысячи примеров народов и их языков, бесследно исчезнувших в ходе истории. Как правило, этнос и его язык исчезают в рез-те войн или каких-то катаклизмов, но утра

Типы языковых конфликтов
В течение последних трех-четырех десятилетий в развивающихся странах стали возникать языковые конфликты как показатель национального развития и социальных изменений. Стало очевидным, что такие конф

группировка людей, владеющих одним языком, основанная на единстве какого-либо социального или социально-демографического признака (возраст, уровень образования, принадлежность к социальному слою). Например, в Индии это прослойка чиновничества, представителей крупного или среднего бизнеса, владеющих английским языком.

Отличное определение

Неполное определение ↓

Языковая общность

1. Стабильная совокупность говорящих, объединяемых на основании единства одного или нескольких социальных или социальнодемографических признаков (возраст, пол, уровень образования и т. п.). Я.о. не предполагает обязательного социального взаимодействия ее членов. Я.о. характеризуются определенным единством языковых признаков. Напр., чиновники, европейски образованная интеллигенция, представители крупного и среднего бизнеса Индии (социальный признак), которые владеют английским языком (языковой признак). В количественном отношении Я.о. могут быть различными - Я.о. носителей языка, диалекта, говора; Я.о. русскоязычных в странах СНГ; Я.о. - московское студенчество. Различия между языковой и речевой общностью определяются дихотомией «язык / речь»: в зависимости от целей описания эти термины могут использоваться либо как синонимы, либо как термины с дифференцированным значением. Я.о. рассматривается как исходное понятие социолингвистического анализа. 2. Группа людей, оценивающих себя как говорящих на одном и том же языке.