Согласование времен презентация. Урок-презентация "Типы подчинительной связи в словосочетании

В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными . Оно заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения . В русском языке согласования времен нет.

Этому правилу подчиняются придаточные предложения дополнительные, то есть те, которые отвечают на вопрос What? Что? Чаше всего они вводятся союзом that - что , который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.

Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать , to answer отвечать , to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать , to think думать, полагать , to believe верить, полагать , to expect ожидать, рассчитывать , to promise обещать и т.п.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Чтобы пользоваться предварительным просмотром презентаций создайте себе аккаунт (учетную запись) Google и войдите в него: https://accounts.google.com


Подписи к слайдам:

Сорокоумова Л.В., учитель иностранных языков, МОУ «СОШ№9» г.о. Саранск Согласование времен в английском языке

Правило согласования времён представляет особую трудность, когда сказуемое главного предложения выражено глаголом в одной из форм прошедшего времени.

В этом случае в придаточных предложениях не могут употребляться формы настоящего и будущего времени глаголов, хотя речь идёт о действиях, которые совершаются в настоящем или будут совершаться в будущем.

Если глагол в главном предложении стоит в одном из прошедших времен, то и глагол придаточного предложения должен стоять в одном из прошедших времен.

Три основных варианта: 1. Если действие в придаточном предложении происходит одновременно с действием в главном предложении, то нужно использовать Past Simple или Past Continuous: They told us , “ We are going to the library .” Они сказали нам: «Мы идем в библиотеку». They told us they were going to the library . Они сказали нам, что идут в библиотеку.

2. Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то глагол в придаточном используется в Past Perfect или Past Perfect Continuous: We were told, “It was raining a lot.” Нам сказали: «Было много дождей». We were told that it had been raining a lot. Нам сказали, что было много дождей.

3. Если действие в придаточном предложении следует после действия в главном, то нужно использовать одно из времен Future-in the-Past: She said: “I will try to get the highest mark on the exam .” Она сказала: «Я постараюсь заработать на экзамене лучшую оценку». She said she would try to get the highest mark on the exam . Она сказала, что постарается заработать на экзамене лучшую оценку.

Future in the Past - будущее в прошедшем Времена Future in the Past употребляются в придаточных предложениях после слов said (that), told (that), thought (that) и т. п. Различают следующие времена Future in the Past: Simple Future in the Past Обозначает действия в будущем, воспринимаемом из прошлого: He said he would go to the dentist . Он сказал, что пойдет к зубному. Continuous Future in the Past Обозначает процесс, который будет длиться в определенный момент будущего, воспринимаемого из прошлого: He was planning how he would be sipping cocktail on his vacation . Он представлял себе, как будет потягивать коктейль в отпуске. Perfect Future in the Past Действие, которое будет закончено к определенному моменту будущего, воспринимаемого из прошлого: We hoped we should have done our homework by midday . Мы надеялись, что сделаем домашнее задание к полудню. Perfect Continuous Future in the Past Чрезвычайно редкое время, которое обозначает процесс, который начнется и будет продолжаться до определенного момента в будущем, воспринимаемом из прошлого: He told us he would have been working on the plant for 30 years next December . Он рассказал нам, что в декабре исполнится 30 лет, как он работает на этом заводе

Таблица согласования времен в английском языке Время в прямой речи Present Indefinite Present Continuous Р resent Perfect Ра st Indefinite Ра st Perfect Future Indefinite Времяв косвенной речи Past Indefinite Past Со ntinuous Ра st P е rfect Р ast Perfect Past Perfect Future Indefinite in the Ра st

Исключения: Время в придаточном предложении может остаться без изменения, если в нем указано точное время: He told us , “I took part in the Moscow Olympic games in 1980.” Он сказал нам: «Я принимал участие в Московских Олимпийских играх 1980 года». He told us he took part in the Moscow Olympic games in 1980. Он рассказал нам, что в 1980 году принимал участие в Московских Олимпийских играх.

Или если идет речь об общеизвестном факте: Newton proved that bodies attract each other . Ньютон доказал, что тела притягивают друг друга.

Правила согласования времён соблюдаются в придаточных дополнительных предложениях, в том числе и в косвенной речи. В определительных, сравнительных, причинных и других придаточных предложениях они не действуют. Jim says (that)it is interesting (now). it was interesting (yesterday). it will be interesting (tomorrow). Jim said (that)it was interesting (now). it had been interesting (yesterday). it would be interesting (tomorrow).

Direct Speech Indirect Speech this, these now here today tomorrow the day after tomorrow yesterday the day before yesterday ago that, those then, at that moment there that day the next day two days later in two days the day before two days before before

Материал для презентации взят с сайта http://www.native-english.ru/grammar/sequence-of-tenses


Разделы: Русский язык

Класс: 8

Цели и задачи урока

  • Активизировать познавательную сторону учебной деятельности
  • Формировать навыки самостоятельной работы с дальнейшей самопроверкой
  • Познакомить с алгоритмом действий и отработать их последовательность
  • Сохранить позитивный настрой в работе

Специфика работы на уроке

Урок разработан для детей с заболеваниями опорно-двигательного аппарата, которые в силу своих особенностей пишут крайне медленно. Поэтому все карточки максимально заполнены печатным материалом, учащимся надо будет выполнить ограниченное количество действий. В общеобразовательной школе такие карточки могут и не пригодиться. Но для облегчения проверки и оценивания удобнее все практические работы выполнять не в тетради, а на листочках.

Оборудование

  • Материал презентации
  • Карточки для самостоятельной работы
  • Таблица "Алгоритм. Определяю тип подчинительной связи в словосочетании"

Система оценивания работы на уроке

За каждое самостоятельно и правильно выполненное задание ученик получает баллы, которые в конце урока суммируются и переводятся в оценку по заранее известной учащимся шкале.

  • "5" = 11 - 10 баллов
  • "4" = 9 - 8 баллов
  • "3" = 7 - 6 баллов

Ход урока

I Организационный момент

Приветствие и готовность к уроку

Проверяем наличие алгоритма, предложенного на предыдущем уроке

II Разминка

Сможете ли вы придумать любое словосочетание по данной модели, так чтобы тип связи в нем был примыкание:

  • У::. + у:::

(Для выполнения задания понадобиться вспомнить материал предыдущего урока: какой частью речи должно быть выражено зависимое слово при примыкании)

Вариант ответа: уютно устроиться. (1 балл)

III Работа над материалом урока

Вся работа идет на фоне слайдов презентации. (Приложение 6)

Тема нашего урока (Слайд 1-2) (Приложение 1)

Значение многих терминов можно понять, вдумавшись в их строение, ведь все морфемы в русском языке значимые, то есть имеют свое значение. Попробуем. (Слайд 3-4)

Кто сможет догадаться, что будет происходить с зависимым словом при изменении главного? (Слайд 5)

Закрепим теорию, проговорив правило /"При согласовании с изменением формы главного слова изменяются и все формы зависимого слова, отвечающего на вопрос какой?" / (Слайд 6)

Практическая работа. (Слайд 7) Изменяем форму главного слова и наблюдаем, что будет происходить с формой зависимого. Учащиеся работают на карточках. (Приложение 2) - 2 балла

Самопроверка. (Слайд 8)

6. Мы убедились, что главное и зависимое слово изменяются вместе. Теперь надо определить, какой частью речи должно быть выражено зависимое слово. Для этого надо вспомнить, на какой вопрос оно должно отвечать. (Слайд 9-10)

7. Работа с учебником. Убедимся, что мы все сделали правильно. Учебник, стр. 32, 1 и 2 абзац правила, прочитайте его про себя, сформулируйте для товарища вопрос по теории.

Вариант ответа:

  • Какой частью речи выражено главное слово при согласовании?
  • Что происходит с зависимым словом при изменении главного?

8. Практическая работа (Слайд 11-13)

9. Работа с алгоритмом. Убедимся, что этот материал есть в нашем алгоритме. (Приложение 3)

10. Практическая работа (слайд 14) с самопроверкой (слайд 15). Учащиеся работают по карточкам (Приложение 4 ) - 4 балла

IV Обобщение материала

  • С каким типом подчинительной связи мы сегодня познакомились?
  • На какой вопрос должно отвечать зависимое слово?
  • Что происходит с ним при изменении главного?

Выполним практическую работу (найдем в предложении два словосочетания со связью согласование) (Слайд 16) - 4 балла


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН Если в главном предложении глагол-сказуемое стоит в одной из форм настоящего или будущего времени, то глагол-сказуемое в придаточном предложении может стоять в любой временной форме, которая требуется по смыслу: Не says that he was busy yesterday. Он говорит, что был занят вчера. Не says that he will be busy tomorrow. Он говорит, что будет занят завтра. Не says that he is busy. Он говорит, что занят.


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН Sequence of Tenses. Время, требующееся по смыслу и ситуации (в прямой речи) Время, фактически употребляемое в придаточном предложении (в косвенной речи) Present IndefiniteРаst Indefinite Past IndefiniteРаst Perfect Present ContinuousPast Соntinuous Past Perfect Соntinuous Рresent PerfectРаst Pеrfect Past PerfectРast Perfect Present Perfect СоntinuousPast Perfect Соntinuous Future IndefiniteFuture Indefinite in the Раst


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН 1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения: в этих случаях глагол придаточного предложения стоит в Simple Past либо в Past Continuous. (одновременность) Например: Я знал, что он ежедневно играет в теннис. I knew (that) he played tennis every day. Я знал, что он играет в теннис и мне не хотелось его беспокоить. I knew (that) he was playing tennis and I didn"t want to disturb him.


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН 2. Действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения: в подобных случаях в придаточном предложении употребляется Past Perfect. (предшествование) Например: Я знал, что Билл ещё не успел прочесть моё письмо. I knew (that) Bill had had not time to read my letter.


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН 3. Действие придаточного предложения относится к будущему времени, а действие главного предложения - к прошедшему; при наличии подобной ситуации в придаточном предложении употребляется т.н. будущее в прошедшем Future in the Past. (следование) Например: Я знал, что Билл придёт ко мне после 10 часов вечера. I knew (that) Bill would come to see me after 10 P.M.


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН В следующих случаях правило согласования времен не соблюдается, т. е. независимо от временной формы глагола - сказуемого в главном предложении в придаточном предложении глагол - сказуемое употребляется в любой временной форме, которая требуется по смыслу:


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН 1. Если в состав сказуемого в придаточном предложении входит один из следующих модальных глаголов: must, ought, should: I knew that he must come to the Academy by 3 o"clock. Я знал, что он должен прийти в академию к 3 часам.


СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН 2. Если в придаточном предложении сообщается об общеизвестном факте или неопровержимой истине: The teacher told the pupils that Novosibirsk stands on the both banks of the river Ob. Учитель рассказал ученикам, что Новосибирск расположен на обоих берегах реки Обь.




СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН 4. Если действие придаточного предложения предшествует действию главного предложения, и время действия придаточного предложения указано точно: I knew that she left Moscow in Я знала, что она уехала из Москвы в 1945 году. Но: I knew that she had left Moscow some years ago. Я знала, что она уехала из Москвы несколько лет назад.




СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН Настоящее времяПрошедшее время YesterdayThe day before/the previous day TodayThat day TomorrowThe following (next) day/a day later The day before yesterday (позавчера)Two days before The day after tomorrow (послезавтра) Two days later Last weekThe week before/the previous day NowThen Next weekThe week after/the following week/a week later AgoBefore This/theseThat\those HereThere








DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ 1. Запятая, стоящая после слов, вводящих прямую речь, а также кавычки, в которые заключена прямая речь, опускаются. Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, указывающего на лицо, к которому обращаются с речью, то to say сохраняется. Если же после to say имеется дополнение (обязательно с предлогом to, например – said to me), то to say заменяется глаголом to tell (далее дополнение без предлога to): He says, "Mary will do it." - Он говорит: «Мария сделает это». He says (that) Mary will do it. - Он говорит, что Мария сделает это. He says to me, "I know it." – Он говорит мне: «Я знаю это». He tells me that he knows it. – Он говорит мне, что он знает это. He said to me: "I have seen you somewhere." - Он сказал мне: «Я где-то видел». He told me that he had seen me somewhere. - Он сказал мне, что он где-то видел меня.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ 2. Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу, как и в русском языке: He says, "I have your book." – Он говорит: «У меня есть твоя книга». He says that he has my book. – Он говорит, что у него есть моя книга. Mary says, "Peter has taken my dictionary." – Мария говорит: «Петр взял мой словарь». Mary says that Peter has taken her dictionary. – Мария говорит, что Петр взял ее словарь.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ 3. Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в настоящем или будущем времени – Present Indefinite, Present Perfect, Future Indefinite, то глагол в косвенной речи (придаточное предложение) остается в том же времени, в каком он был в прямой речи: He says (has said, will say), "I sent them the catalogue on Monday." – Он говорит (сказал, скажет): «Я послал им каталог в понедельник». He says (has said, will say) that he sent them the catalogue on Monday. – Он говорит (сказал, скажет), что он послал им каталог в понедельник.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ 4. Если глагол, вводящий косвенную речь (главное предложение), употреблен в одном из прошедших времен, то время глагола прямой речи заменяется в косвенной речи (придаточном предложении) другим временем, согласно правилу согласования времен.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Примечание: Если в прямой речи были модальные глаголы, то те из них, кто имеет формы прошедшего времени изменятся в косвенной речи: can на could, may на might, have (to) на had (to). Остальные при переходе в косвенную речь не меняются: must, ought и др. He said, "The contract will be signed in the evening.« - Он сказал: «Контракт будет подписан вечером». He said that the contract would be signed in the evening. – Он сказал, что контракт будет подписан вечером.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Глагол must заменяется в косвенной речи глаголом had, когда must выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств: She said, "I must send him a telegram at once." – Она сказала: «Я должна послать ему телеграмму немедленно». She said that she had to send him a telegram at once. – Она сказала, что должна послать ему телеграмму немедленно. Когда же глагол must выражает приказание или совет, то must остается без изменения: He said to her, "You must consult a doctor." – Он сказал ей: «Вы должны посоветоваться с врачом». He told her that she must consult a doctor. – Он сказал ей, что она должна посоветоваться с врачом.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Глаголы should и ought в косвенной речи не изменяются: She said to him, "You should (ought to) send them a telegram at once." – Она сказала ему: «Вам следует послать им телеграмму немедленно». She told him that he should (ought to) send them a telegram at once. – Она сказала ему, что ему следует послать им телеграмму немедленно.




DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ 1. Специальные вопросы при обращении в косвенную речь становятся дополнительными придаточными предложениями, присоединяемыми к главному с помощью тех вопросительных слов (местоимений или наречий) которые были использованы в самом вопросе. Типичными вопросительными словами в этих вопросах являются: who кто, when когда, where где, куда, why почему, which который, whose чей и т. п.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Прямая речьКосвенная речь He asked me, "Who has come?" - Он спросил меня: «Кто пришел? » He asked me who had come. - Он спросил меня, кто пришел. He asked, "When did you see him?" Он спросил: «Когда ты видел его? » He asked when I had seen him. – Он спросил, когда я видел его. He asked me, "Why have you come so late?" - Он спросил меня: «Почему вы пришли так поздно?» He asked me why I had come so late. - Он спросил меня, почему я пришел так поздно. I asked, "How long will it take you to get there?" – Я спросил: «Сколько времени тебе понадобится, чтобы доехать туда? » I asked him how long it would take him to get there. – Я спросил его, сколько времени ему понадобиться, чтобы доехать туда. He asked me, "Where were you yesterday?" - Он спросил меня: «Где вы были вчера?» He asked me where I had been the day before. - Он спросил меня, где я был накануне. He asked me, "Who showed you my work?" - Он спросил меня: «Кто показал вам мою работу?» He asked me who had shown me his work. - Он спросил меня, кто показал мне его работу




DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Прямая речьКосвенная речь "Do you know the boy?" I asked him. – «Ты знаешь мальчика? » – спросил я его. I asked him if he knew the boy. – Я спросил его, знает ли он мальчика. He asked, "Have you met my wife?" – Он спросил: «Ты знаком с моей женой? » He asked if (whether) I had met his wife. – Он спросил, знаком ли я с его женой. He asked me, "Will you be here tomorrow?" - Он спросил меня: «Вы будете здесь завтра?» He asked me whether (if) I should (или would) be there the next day. - Он спросил меня, буду ли я там на следующий день. He asked me, "Have you received our invoice?" - Он спросил меня: «Вы получили нашу фактуру?» He asked me whether (if) I had received their invoice. - Он спросил меня, получил ли я их фактуру. She said, "Have you read the morning paper?" - Она сказала: Вы читали утреннюю газету? She asked whether (if) I read the morning paper. - Она спросила, читал ли я утреннюю газету. I asked, "Do you understand now?" - Я спросил: Теперь вы понимаете? I asked him if he understood now. - Я спросил его, понимал ли он (это) теперь.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Краткие ответы в косвенной речи передаются повторением вспомогательного или модального глагола, содержащегося в кратком прямом ответе. "Do you speak English?" – «Вы говорите по-английски? » "Yes, I do. No, I don"t." - «Да. Нет». I answered that I did. - Я ответил, что я говорю. I answered that I didn"t. - Я ответил, что не говорю. Краткий косвенный ответ вводится союзом that, а слова yes и no опускаются. I asked him, "Will you go there?" – He answered, "Yes, I will. (No, I wont.)" – Я спросил его: «Вы пойдете туда?» - Он ответил: «Да, пойду (Нет, не пойду)». I asked him whether he would go there. – He answered that he would (he wouldnt). – Я спросил его, пойдет ли он туда. – Он ответил, что пойдет (что не пойдет).




DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Повелительное предложение Косвенные приказания и просьбы вводятся глаголами, выражающими просьбу: to ask просить, to beg просить, умолять, to implore умолять или команду, приказание: to tell сказать, велеть, приказать, to order приказывать, to allow разрешать и др.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ " Объектный падеж с инфинитивом ": местоимение в объектном падеже или существительное в общем падеже обозначают лицо, к которому обращена просьба или команда + инфинитив.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Прямая речьКосвенная речь He said, "Stop the car." – Он сказал: «Останови машину». He told me to stop the car. – Он велел мне остановить машину. She said to him, "Come at five o"clock." - Она сказала ему: «Приходите в пять часов». She told him to come at five o"clock. - Она велела ему придти в пять часов. She said to me, "Open the window, please." - Она сказала мне: «Откройте, пожалуйста, окно». She asked me to open window. - Она попросила меня открыть окно. I said to her, "Please bring me a glass of water." - Я сказал ей: «Пожалуйста, принесите мне стакан воды». I asked her to bring me a glass of water. - Я попросил ее принести мне стакан воды. She said to the boy, "Wait for me here." - Она сказала мальчику: Жди меня здесь. She told the boy to wait for her there. - Она велела мальчику ждать ее там. The commander said to the sentry, "Take the prisoner away." - Командир сказал часовому:Уведите пленного. The commander ordered sentry to take the prisoner away. - Командир велел часовому увести пленного.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении заменяется инфинитивом с предшествующей частицей not. He said to me, "Don"t go there." – Он сказал мне: «Не ходите туда». He told me not to go there. – Он велел мне не ходить туда. = Он не велел мне ходить туда. She said to me, "Don"t open the window, please." – Она сказала мне: Не открывайте, пожалуйста, окно. She asked me not open the window. – Она попросила меня не открывать окно.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ В русском языке повелительное наклонение заменяется в косвенной речи либо инфинитивом, либо придаточным предложением с союзом чтобы. В английском языке повелительное наклонение заменяется в косвенной речи только инфинитивом: She said to him, "Close the door." – Она сказала ему: "Закройте дверь". She told him to close the door. – Она велела ему закрыть дверь. = Она сказала, чтобы он закрыл дверь.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Следует иметь в виду, что после глаголов to ask просить, to tell сказать, велеть, to order, to command приказывать в английском языке всегда следует косвенное дополнение, обозначающее лицо, к которому обращена просьба или приказание: I asked him to send off the letter. Я попросил его отослать письмо. The captain ordered the sailors to discharge the steamer. Капитан приказал матросам разгрузить пароход. В русском языке после соответствующих глаголов такое дополнение может отсутствовать: Я попросил отослать письмо. Капитан приказал разгрузить пароход.


DIRECT AND INDIRECT SPEECH ПРЯМАЯ И КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Если после глагола, вводящего повелительное предложение в косвенной речи (т. е. после глаголов to ask, to order и т. д.), нет существительного или местоимения, обозначающего лицо, к которому обращено приказание или просьба, то повелительное предложение может передаваться объектным инфинитивным оборотом. В этом случае инфинитив употребляется в страдательном залоге. The commander said, "Take the prisoner away." – Командир сказал: Уведите пленного. The commander ordered the prisoner to be taken away. – Командир приказал увести пленного (или:... чтобы пленного увели).

The Sequence of Tenses:

The Reported Speech

Подготовила учитель английского языка Шило М.А.

Курск, 2015


General Rules

1)Изменения временных форм происходят, когда слова автора в прошедшем времени (Past Simple).

2)При переводе прямой речи в косвенную изменяются личные, притяжательные и косвенные местоимения:

Direct Speech

My/your (mine/yours)

Our/your (ours/yours)

Reported Speech

His/her (his/hers)

Their (theirs)


3) При переводе прямой речи в косвенную меняются обстоятельства времени и указательные местоимения:

Direct Speech

Reported Speech

Today/tonight

Tomorrow

Yesterday

This (morning)

(A week) ago

Last (week)

Next (week)

Then/at the moment

That day/night

The next day/the following day

The day before/the previous day

That (morning)

(A week) before

The (week) before/The previous week

The following (week)


Reported Command and Request

1)Для передачи косвенного требования или просьбы используются глаголы: ask, tell (somebody), command, order, recommend, advise.

2)Глагол в повелительном наклонении в прямой речи принимает форму инфинитива с частицей to в косвенной .

Ex: The teacher asked: Open your books, please. - The teacher asked to open the books

3)Отрицательная форма повелительного наклонения в косвенной речи теряет вспомогательный глагол Do

Ex: Nelly said: Children, don"t open the window! - Nelly told the children not to open the window.


Use the Reported Command or Request

1) «Sit down, please.»

The teacher told his pupils_________________________ down.

2) «Don"t play with my toys!»

He asked his little brother ____________________ with _____ toys.

3) «Give me the book, please.»

Ann told her daughter ____________________________ the book.

4) «Don"t open the window now.»

Granny advised them ________________the window at the moment.

5) «Be quiet!»

The policeman told them___________________________quiet.


Reported positive and negative statements

1) Для передачи в косвенной речи утвердительных и отрицательных предложений чаще всего используются глаголы: said (something), told (somebody) + that

Ex: She said that she was a teacher. She told me that she liked cats.

Возможно введение косвенной речи с помощью глаголов: replied, explained, reported, informed, answered, promised, derclared etc.

Ex: He replied that he had done the work. They explained that they were reading at that moment. She reported that the article had been written.


2) При переводе в косвенную речь меняется форма глагола:

Direct Speech

Reported Speech

Present Simple: V/Vs/

don"t V/doesn"t V

Past Simple: Ved/V2/

Ex: I like it.

Ex: She said that she liked it.

He doesn"t read books.

Present Continuous:

am/is/are (not) Ving

He said he didn"t read books.

Past Continuous:

was/were (not) Ving

Ex: Nelly is dancing .

They are not jumping.

Present Perfect:

have/has (not) V3

Ex: She said Nelly was dancing .

She said they weren"t jumping .

Past Perfect:

Ex: I have seen him.

It hasn"t eaten yet.

Present Perfect Continuous:

have/has (not) been Ving

Ex: He said that he had seen him.

Ex: She has been crying for 2 hours.

He said that it hadn"t eaten yet.

Past Perfect Continuous:

had (not) been Ving

We haven"t been reading the book since morning.

Ex: They said that she had been crying for 2 hours.

They said that they hadn"t been reading since morning.

Direct Speech

Present Simple: V/Vs/

don"t V/doesn"t V

Present Continuous:

am/is/are (not) Ving

Present Perfect:

have/has (not) V3

Present Perfect Continuous:

have/has (not) been Ving

Past Simple:

Ved/V2/ didn"t V

Past Continuous:

was/were (not) Ving

Reported Speech

Past Simple: Ved/V2/

Past Continuous:

was/were (not) Ving

Past Perfect:

Past Perfect Continuous:

had (not) been Ving

Future-in-the-Past:

Past Perfect

Past Perfect Continuous

had (not) been Ving

Past Perfect: Had (not) V3

Past Perfect Continuous:

had (not) been Ving

Но: Past Perfect: Had (not) V3

Past Perfect Continuous:

had (not) been Ving


Direct Speech

Reported Speech

Ex: She will play tennis.

Future-in-the-Past:

I won"t watch TV.

Past Simple:

Ved/V2/ didn"t V

Ex: She said she would play tennis.

He said he wouldn"t watch TV.

Past Perfect

Ex: She lived here.

He didn"t write the letter.

Past Continuous:

was/were (not) Ving

Ex: She said she had lived there.

Ex: I was having lunch at that moment.

He said he hadn"t written it.

Past Perfect Continuous

had (not) been Ving

They were not reading at 4 o"clock yesterday.

Ex: He said that he had been having lunch at that moment.

Но: Past Perfect: Had (not) V3

She said that they hadn"t been reading at 4 o"clock the day before.

Past Perfect: Had (not) V3

Ex: They said he had (not) done his work by 6 o"clock.

Ex: He had (not) done his work by 6 o"clock.

Past Perfect Continuous:

had (not) been Ving

Past Perfect Continuous:

had (not) been Ving

Ex: You had (not) been crying when I came.

Ex: He said she had (not) been crying when he cаme.


Choose the correct variant in the Reported Speech

1) «She reads very well.»

a) reads b) to read c) read d) has read

2) Sam said: « I have already been to London.»

a) I had been b) he has been c) he was d) he had been

3) Two brothers said: « We didn"t go to school last year.»

a) they didn"t go b) they not to go c) they hadn"t gone d) we hadn"t gone

4) The boy said: « I was playing

a) he had been playing b) I had been playing c) he played d) he had played

5) Our parents said: « We won"t be at home in the evening tomorrow.»

a)they won"t be b)we wouldn"t be c)we wouldn"t were d)they wouldn"t be


Check your answers

1) «She reads very well.»

The teacher told his pupils that she read very well.

2) « I have already been to London.»

Sam said that he had already been to London.

3) « We didn"t go to school last year.»

The brothers told the teacher that they had not gone to school the year before.

4) « I was playing the piano at 6 o"clock yesterday.»

The boy said that he had been playng the piano at 6 o"clock the day before.

5) « We won"t be at home in the evening tomorrow.»

Our parents said that they wouldn"t be at home in the evening the next day.


Reported Questions

1) Косвенные вопросы вводятся с помощью глаголов: asked, wondered, wanted to know, inquired etc.

Ex: Mary wanted to know if her friend was at home.

2) В косвенных вопросах мы используем прямой порядок слов как в утвердительных и отрицательных предложениях.

Ex : They asked where she had gone .

3) В косвенных вопросах пропадают вспомогательные глаголы do, does , did , а сказуемое изменяет свою форму в соответствии с согласованием времён.

Ex: « Did he meet her in Moscow?» - I asked if he had met her in Moscow.

4) Общие вопросы присоединяются с помощью союза if .

Ex: «Is she doing her homework now?» - Mother asked if she was doing her homework at that moment.

5) Cпециальные вопросы присоединяются тем вопросительным словом, с помощью которого строился прямой вопрос

Ex: « Why have you left the room?» - They wondered why she had left the room.


Correct the mistakes

My friend asked if he is a student at the University.

2) «How old are you, Mary?»

Tom wondered how old was Mary .

Ann wanted to know if Ben watched the match the day before .

The policeman asked what he had done there at midnight two days before.

The librarian wondered he really liked the book.


Check your answers

1) «Is he a student at the University?»

My friend asked if he was a student at the University.

2) «How old are you, Mary?»

Tom wondered how old Mary was .

3) «Did you watch the match yesterday, Ben?»

Ann wanted to know if he had watched the match the day before .

4) «What was he doing there at midnight 2 days ago?»

The policeman asked what he had been doing there at midnight two days before.

5) «Does he really like the book?»

The librarian wondered if he really liked the book.


Revision

She asked ______________________________________ the keys.

2) «Don"t go away, Tom!»

She asked Tom ______________________________ away.

Ann said that ___________________________________ German _________ year.

The teacher wondered _______________________________ so late ____________________.

He said that she __________________________________ the rule.


Check your answers

1) «Have you got the keys, Alex?»

She asked if he had got the keys.

2) «Don"t go away, Tom!»

She asked Tom not to go away.

3) «I have been learning German this year.»

Ann said that she had been learning German that year.

4) «Why were you so late yesterday, boys?»

The teacher wondered why they had been so late the day before .

5) «She doesn"t understand the rule.»

He said that she didn"t understand the rule.


Thank you for your attention!

We"ll be glad to see you next time!

Типы подчинительной связи в словосочетании: согласование, управление, примыкание Эпиграф к уроку

  • Способность слова связываться с другими словами проявляется в словосочетании. Ираида Ивановна Постникова
Задание В 3
  • Укажите тип подчинительной связи в словосочетании ТАКОГО НЕ СЛУЧАЕТСЯ (предложение 11).
  • Ответ: ____УПРАВЛЕНИЕ__________________.
Подчинительная связь –
  • Подчинительная связь –
  • это связь, объединяющая предложения или слова, одно из которых – главное (подчиняющее), а другое - зависимое (подчинённое).
  • Словосочетание –
  • это соединение двух или нескольких знаменательных слов, связанных друг с другом по смыслу и грамматически. Древний Курск, освещать путь, трудно передать
  • В словосочетании выделяется главное (от которого задается вопрос) и зависимое (к которому задается) слово
Не являются подчинительными словосочетаниями
  • 1. Сочетание самостоятельного слова со служебным:
  • около дома, перед грозой, пусть поет
  • 2. Сочетания слов в составе фразеологизмов:
  • бить баклуши, валять дурака, сломя голову
  • 3. Подлежащее и сказуемое:
  • Проходит фестиваль. Курск становится красивее.
  • 4. Составные словоформы:
  • более светлый
  • 5. Группы слов, объединенных сочинительной связью:
  • художник и краевед
Найдите словосочетания 1.От улиц и переулков 2.Вследствие снегопада 3. Виртуозно играть 4.Житие составлено 5.Возле монастыря 6. Сторожевой пункт

Виды подчинительной связи в словосочетании

Согласование

Управление

Примыкание

ЗАПОМНИТЕ: 1. Способ связи определяется НЕ по главному, а только по зависимому слову! 2. Не важно, на какой вопрос отвечает зависимое слово в данном словосочетании, важно – какой частью речи оно выражено! Согласование Согласование Управление Управление РАЗЛИЧАЙ!

  • При изменении формы главного слова форма зависимого остаётся неизменной
  • Читать книгу
  • Читаю книгу
  • При изменении формы главного слова изменяется форма зависимого
  • Интересная книга
  • Интересной книгой
УПРАВЛЕНИЕ СОГЛАСОВАНИЕ Примыкание Обратите внимание!!!
  • Объектный инфинитив (дополнение) и инфинитив цели (обстоятельство):
  • 1). Учитель советовал нам больше читать.
  • 2). Он приехал в Москву учиться. Запомните:
  • «советовал читать», «приехал учиться»– это словосочетания со связью примыкание!
Различай! Личные местоимения его, её, их, которые являются зависимыми словами в словосочетаниях с управлением: Вижу (кого?) его, окликнул (кого?) ее, вызвал (кого?) их. Притяжательные местоимения его, ее, их, которые не изменяются и являются зависимыми словами в словосочетаниях с примыканием: Книга (чья?) его, Слово (чьё?) её, Дети (чьи?) их УПРАВЛЕНИЕ ПРИМЫКАНИЕ Различай!
  • 1. ЕГО САМОГО - согласование (ср. им самим, ему самому и пр.). ЕГО - Р.П. личного местоимения ОН.
  • 2. ПОЗВАЛ ЕГО - управление. ЕГО не изменяется при изменение главного слова (глагола). ЕГО - В.П. личного местоимения ОН.
  • 3. ЕГО ПЛАЩ - примыкание(!)
  • неизменяемое притяжательное местоимение 3 лица.
РАЗЛИЧАЙ омонимию частей речи! Задания: 1) установите, какой частью речи является слово «точно» в данных предложениях; 2)найдите в предложениях словосочетания со словом «точно» и определите тип связи: 1) Мычит, точно белены объелся. (Союз) 2) Точно попал в цель. (Наречие) 3) Попадание было точно. (Краткое прилагательное) 4) Ну да, точно! (Частица) Проверь себя!
  • Слово что может быть знаменательным (местоимение или наречие) или служебным (союз или частица).
  • В предложении
  • Что ищет он в стране далекой? найдите словосочетание со связью а) управление (ищет в стране ) б) согласование: (в стране далёкой )
  • В предложении есть еще словосочетание, какой у него тип связи?
  • (что ищет, управление )
Самостоятельная работа
  • Выпишите из предложения словосочетание со связью СОГЛАСОВАНИЕ.
  • Я должен был нанять быков, чтобы втащить мою тележку на гору, потому что была уже осень и гололедица.(М.Ю.Лермонтов)
  • Выпишите из предложения словосочетания со связью УПРАВЛЕНИЕ.
  • Спроси у кого-нибудь, куда нам идти.
  • Выпишите из предложения подчинительное словосочетание со связью ПРИМЫКАНИЕ.
  • Вышли на Красную площадь, и Федосеева сопровождало ощущение, что он ходит по давно знакомым местам.(Е.Воробьёв)