Жил был пес год. Наши любимые мультфильмы: Жил был пёс

В этом мультфильме настолько много юмора и всё это благодаря главным героям Псу и Волку. Его можно смотреть много и много раз и не уставать повторять самые забавные фразы: «Шо? Опять?» или «Щас спою», которые вызывают смех. В 2012 году на Открытом фестивале анимационного кино в Суздале мультфильм стал первым в рейтинге 100 лучших российских мультфильмов за 100 лет, опередив знаменитые Ну, погоди! и Ежика в тумане. Мультфильм Жил-был пес, хоть и создан 30 лет назад, считается лучшим воплощением украинской темы в анимации. Московский мультипликатор Эдуард Назаров в коротком мультфильме с волком и псом в главных ролях передал украинский национальный колорит лучше кого бы то ни было из отечественных кинематографистов.

С литературными прототипами своего мультика Назаров познакомился в далеком послевоенном детстве. Отец будущего режиссера однажды принес сыну книжечку, в заглавии которой мальчик тут же обнаружил “ошибку”. “Ой, смотри, на обложке буквы нет, написано Казки, а не Сказки, - пожаловался он отцу. Но родитель объяснил, что книга написана на украинском и поэтому ошибки нет. Как рассказывает сам режиссер, он ее тогда без труда осилил: “Языки-то сходные”.
Одну из тех “казок” про собаку Сирко и его друга волка москвич вспомнил лет через 30, уже будучи молодым художником-постановщиком на всесоюзной анимационной студии Союзмультфильм. Тогда эта детская книжка вновь попалась ему в руки, но уже в русском переводе.
“На первый взгляд сказка совсем непримечательная. Она вообще коротенькая, всего несколько строк, - говорит Назаров. - Но там всего одно выражение было: “Щас спою!”. И вот как-то меня зацепило это. Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события”.
Настоящей жемчужиной материала стала музыка, которую автор мультфильма раздобыл в 1980 году в Институте фольклора и этнографии Академии наук УССР. Сотрудники учреждения подарили Назарову большую магнитофонную катушку со старинными песнями, записанными этнографами в украинских селах.
Волка сначала должен был озвучить Михаил Ульянов, однако из-за постоянной занятости в киносъёмках, пригласить его в «Жил-был пёс» не удалось.
Звук уезжающей телеги в начале мультфильма заимствован Назаровым из кинокартины «Чапаев».
Назаров писал сценарий мультфильма целый год.

В 1982 году студия Союзмультфильм выпустила по мотивам украинской сказки «Сирко» мультипликационный фильм «Жил-был пес». За свой юмор и доброту мультфильм сразу полюбился и взрослым, и детям, а крылатые фразы из него теперь знают все: «Шо, опять?», «Щас спою!» и «Ты заходи, если что…». Во многом это заслуга тех людей, кто озвучивал мультфильм «Жил-был пес».

Жил-был пес: озвучивали…

Режиссер и сценарист Эдуард Назаров, рассказывал, что главного героя истории – волка, рисовали специально под голос Армена Джигарханяна , который его озвучивал. И волк действительно напоминает одного из киногероев артиста – Горбатого из фильма «Место встречи изменить нельзя».

Второго героя сказки – пса, озвучил актер Георгий Бурков , а сам Эдуард Назаров выступил в роли рассказчика. Кстати, чтобы лучше узнать жизнь и быт украинских хуторов, режиссер специально ездил на Украину. Оттуда же он привез записи украинских народных песен, некоторые из них звучат в мультфильме в исполнении фольклорного ансамбля «Древо». «Жил-был пес» получил признание не только в Советском Союзе, но и за рубежом.

Кто же озвучивал героев мультфильма «Жил-был пес» в других странах? В Индии это были известные актеры – Акшай Кумар, Митхун Чакраборти и Анил Капур, а в США волк говорит голосом американского кантри-певца Криса Кристофферсона.

История создания легендарного советского мультфильма “Жил был пес”. О том как москвич Эдуард Назаров украинский колорит передавал и как сценарий писал. Кто озвучивал персонажей. И что такое телеграфный мультфильм.

«Жил-был пёс» - рисованный мультипликационный фильм режиссёра Эдуарда Назарова, созданный по мотивам украинской народной сказки «Сірко».

Создатели:

Режиссёр и сценарист: Эдуард Назаров

Художники-мультипликаторы: Анатолий Абаренов,

Эльвира Маслова, Наталия Богомолова, Сергей Дежкин,

Владимир Зарубин, Марина Восканьянц

Оператор: Михаил Друян

Звукооператор: Борис Фильчиков

1983 - V МКФ сказочных фильмов - Odense, Denmark -

1983 - Специальный приз жюри - Annecy, France

1983 - МКФ молодых режиссёров в Туре (Франция) - I Приз

В мультфильме звучат украинские народные песни «Ой там на горі» и «Та косив батько, косив я» в исполнении фольклорного ансамбля «Древо» из села КрячковкаПирятинского района Полтавской области.

Шел 1980 г. Недавно на весь Советский Союз отгремел пятисерийный фильм Станислава Говорухина ” Место встречи изменить нельзя”. Его успех определялся скоростью, с которой в

народ уходили реплики героев, и теперь из каждого двора раздавались крики мальчишек, старавшихся хрипеть под Высоцкого; ” Я сказал, Горбатый!” А тем временем некий человек с пышными усами ходил по украинским хуторам, где, казалось, остановилось время, и прислушивался, присматривался, изучал…Думал ли он тогда, что и его будущее творение полюбится миллионам зрителей и так же разойдётся на цитаты?

КОЛОРИТНЫЕ ЛИЧНОСТИ

Здесь всё было словно по Гоголю: над плетнями склонялись огромные подсолнухи, мужчины и женщины в национальных костюмах, по вечерам собирались за большим столом, чтобы выпить забористой горилки, закусить варениками и спеть задушевные народные песни. А красивые девушки лузгали “семки” и посмеивались над усатым незнакомцем, который глазел на всех и что-то рисовал в своём альбоме.

Приезжего звали Эдуард Назаров, и он действительно делал экскизы, не останавливаясь ни на минуту: гуси, пощипывавшие его за ноги; тарелки и рушники, полнорукая женщина с косой вокруг головы, вынимавшая из печи душистую паляницу; золотые поля с колосящейся пшеницей – всё это вызывало бурный восторг художника. Он словно хотел впитать эту нетронутую временем красоту.

А потом художник отправился в Киев, в Институт этнографии, где познакомился с весьма колоритными личностями. Усатый поинтересовался: “Нет ли у вас интересных записей старинных украинских песен?” Личности принесли ему огромную магнитофонную бобину. Катушка завертелась на доисторическом аппарате, и из динамика донеслись сочные голоса, певшие малоизвестные украинские песни.

Оказалось, что Назарову принесли запись ансамбля “Древо”, который исполнял старинные песни Полтавщины. Кстати, в прошлом году ансамбль отметил свой 55-й год рождения, сегодня поёт уже третий состав участниц “Древа”. Репертуар всё так же составляют песни родного края, которые собираются по всей Полтавщине. Иногда случается, что старинная песня доходит до наших дней не в полном виде, и тогда “древлянки” сами их дополняют по законам народного песнесложения. “Древо” давно известно за пределами Украины – уникальное многоголосное пение ансамбля нашло своих почитателей и за рубежом. Назарову очень магнитофонная запись, и он спросил своих новых знакомых:”

– Сколько я вам должен за это?

На что получил короткий, но ёмкий ответ из нескольких нецензурных слов, означавших, что это, мол, подарок.

РАБОТА ТАКАЯ

Так у художника, а кроме того, режиссёра-мультипликатора Эдуарда Назарова появилась почти готовая звуковая дорожка к будущему шедевру под названием “Жил-был пёс”. В неё вошли украинские народные песни “Ой там на горі” и “Та косив батько, косив я…” в исполнении ансамбля “Древо” и звук уезжающей телеги из фильма “Чапаев” 1934 года. Позже возгласы, крики, вздохи и различные междуметия мультипликационных хуторян были записаны при помощи знакомых, коллег и родственников режиссёра.

Общая атмосфера будущего мультфильма благодаря зарисовкам Назарова в общем сложилась. Была готова и музыка. А вот сценарий всё ещё не появился.

Незадолго до путешествия по Украине мультипликатор готовился к очередной работе, однако сам не понимал, какую именно картину хочет снять. Один профессиональный сценарист предложил Назарову историю об освоении пионерами далёкого космоса, но тема была настолько далека от художника, что он её сразу отверг и решил писать сценарий сам.

И начались творческие муки: о чём писать, какую тему взять? Где-то из глубин подсознания всплыла украинская сказка “Волк и пёс”, которую Назаров читал в детстве. В ней рассказывалось о старой собаке по кличке Серко, которую хозяин выгнал из дома. Серко побрёл в лес, встретил там волка, ну а дальнейшая история полностью рассказана в мультфильме.

Тогда-то Назаров и отправился в поисках вдохновения к своему другу, жившему в Херсонской области, в городке Цурюпинске. А заодно много ездил по братской республике, любуясь днепровскими пейзажами.

Казалось бы, что сложного – сочинить сценарий по готовой сказке? Но Назаров писал его целый год. Дело в том, что Эдуард Васильевич – человек совершенно неординарный. Он умеет двумя штрихами карандаша по бумаге точно передать сложный характер персонажа, будь-то человек или какая-нибудь зверушка. Отличительная черта стиля Назарова – это объёмная лаконичность в рисунке. Того же он хотел добиться и от своих персонажей. У мультипликаторов есть понятие “телеграфный фильм”. Это когда в текста в мультике столько же, сколько в телеграмме. Новички, узнав, что им предстоит работать над “телеграфным фильмом”, обычно радуются – они по наивности думают, что работа будет не бей лежачего. Мэтры усмехаются: ну-ну!

И действительно, чем меньше слов у рисованных персонажей, тем больше должно быть на экране, а это ведь не кино! Каждая секунда в мультфильме – несколько десятков рисунков. Соответственно, десятиминутный фильм, где текста на пятнадцать строчек, вмещает в себя сотни тысяч рисунков. Адский труд. Но пятнадцать строчек Назарова – это пятнадцать строчек Назарова. Все они после первого же показа мультфильма “Жил-был пёс”разлетелись на цитаты. “Бог в помощь. Ты що, по деревьям лазишь?”, “Да вот…птичку хотел…”, “Дитё не помял?”, “Да шо ему сделается?”, “Шо, опять?!”, “Ты..это…есть хочешь?”, “Сы-па-си-ба!”, “Ты это…заходи, если что…”

И, конечно, бессмертная фраза осоловевшего Волка “Щас спою!” Вот почти и все реплики, звучащие в фильме. Кстати, в оригинальной сказке есть фраза “Сейчас запою!”. Но понятно же, что это совсем не то, тем более, что напечатанная строка не может передать неповторимую актёрскую интонацию. Интересно, что Назаров собирался подробнее экранизировать предысторию отношений Пса и Волка, так сказать, когда они были молоды, но сделать это из-за временных ограничений не получилось: в этой части фильм стал “телеграфным” поневоле. Зато прошлое героев отобразилось в поразительном диалоге-воспоминании:

– А помнишь, как ты меня гонял?

– Так я это…

– Ну да, работа такая.

Кадр из мультфильма “Жил был пес”

ДЖИГАРХАНЯН ТОЧНО УБЬЁТ!

Михаила Ульянова ждали на “Союзмультфильме” долго – в роли Волка Эдуард Назаров видел только этого артиста. Более того, рисованный образ Волка создавался именно под Ульянова. И вроде всё складывалось хорошо, только Михаил Александрович никак не мог выбрать время, чтобы приехать на студию хотя бы на пару часов – больше профессионалу такого уровня было и не нужно. Тем не менее, вырваться из жёсткого графика бесконечных съёмок на “Мосфильме” и спектаклей В Театре имени Вахтангова у мэтра никак не получалось. Но “Союзмультфильм” тоже работал по строгим производственным строкам, и вскоре стало очевидным, что Ульянову надо искать замену.

И вот тут началась поистине гоголевская чертовщина. На пробы пригласили Армена Джигарханяна, и когда он вошёл в студию, Назаров машинально бросил взгляд на разложенные листы с изображением Волка. У художника всё внутри оборвалось: впервые за всё время работы над рисованными персонажами он заметил, насколько его Волк похож на Горбатого из “Места встречи…” И это было совершенно непонятно, ведь у художника даже мысли не возникало рисовать своего персонажа под Джигарханяна!

Назаров очень разволновался, решив, что артист заметит сходство со своим популярным киногероем и сильно обидится. И это ещё мягко сказано, на самом деле режиссёр в тот момент подумал: “Убьёт!”

Но Армен Борисович посмотрел на рисунки и сказал:

– А что, ничего. Хороший Волк.

Назаров мысленно перекрестился.

На роль Пса безуговорочно утвердили Георгия Буркова, у которого за плечами был богатый опыт работы в мультипликации. А вот для Джигарханяна ” Жил-был пёс” стал первым анимационным фильмом. Это потом Армен Борисович догнал и перегнал по всем видам озвучки и Георгия Ивановича, и других коллег. Но именно с Бурковым Джигарханян чаще всего встречался в стенах тон-ателье “Союзмультфильма”. Этот замечательный дуэт ещё успел поработать над “Приключениями поросёнка Фунтика” (1986-88), где Бурков озвучивал бегемота Шоколада, а Джигарханян – дядюшку Мокуса.

В 2012 году мультфильм был полностью доозвучен на украинском языке (изначально текст был на русском, песни - на украинском). Слова перевода написал Любомир Наконечный, текст читает Сергей Решетник, Волка озвучил Тарас Жытынский, Пса Сирка - Мирослав Лытвак.

Кадр из мультфильма “Жил был пес”

БЕГЕМОТИК-АНТИСОВЕТЧИК.

“Жил-был пёс”, вышедший на экраны в 1982 году, – единственный мультфильм Эдуарда Назарова, который сравнительно легко прошёл цензуру, чиновники придрались только к первоначальному названию – “Собачья жизнь”. В Госкино поинтересовались, что это режиссёр имел ввиду? Нет ли здесь какого-нибудь намёка? Пришлось Назарову от греха подальше название изменить, чтобы фильм дошёл до зрителя, а не оказался на полке.

Правда, цензоры всё же не доглядели – но тут виноваты не они, а буйное воображение автора картины. По признанию Эдуарда Васильевича, он всё же припрятал для чиновников фигу в кармане: в малыше, которого в фильме утащил Волк, а Пёс спас, коварный режиссёр-художник изобразил Никиту Сергеевича Хрущова в детстве.

Остальные же работы Назарова критиковались нещадно. Особо ярые цензоры обвиняли его даже в антисоветчине, как произошло в мультфильме “Бегемотик”.

Этот короткий сюжет делался для популярного мультипликационного альманаха “Весёлая карусель”. В мультике маленький бегемотик бродил и искал, с кем бы подружиться. По дороге ему попадались муравьи, кролики, прочая живность, но ни с кем бегемотик не смог найти общий язык. Наконец он встретил другого бегемотика и обрёл настоящего друга. За то, что мультгерой в итоге подружился лишь с себе подобным, Назарова в 1975 году обвинили в потакании индивидуализму в ущерб коллективизму. Ленту пришлось переделывать, но режиссёр считатет “Бегемотика” своей дебютной, выстраданной, а потому дорогой сердцу работой.

Кадр из мультфильма “Жил был пес”

НОМЕР ОДИН.

Возвращаясь к лаконичному, но крайне выразительному стилю Назарова, надо сказать, что он в жизни, что он и в жизни весьма немногословен. Обучая своих учеников ремеслу, эдуард Васильевич не любит много говорить, всё показывает с помощью карандаша и бумаги. Но если сказать что-то необходимо, то делает это красиво:

Главное, не “что”, а “как”. “Что” – это всегда одно и то же: любовь, ненависть, страдание, радость. А вот “как” – это уже будет зависеть от логики движения душ твоих персонажей.

Ученики внимательно пристлушиваются к своему учителю. В результате – получают престижные награды, в том числе и! Оскар” Александра Петрова за мультфильм “Старик и море”. “Жил-был пёс” не был обойдён вниманием специалистов и критиков. Только в 1983 году лента получила два специальных приза во Франции и первый приз на кинофестивале сказочных фильмов в Дании.

Кадр из мультфильма “Жил был пес”

На фестивале анимационного кино в Суздале в 2012 “Жил-был пёс” попал на верхнюю строчку в символическом рейтинге лучших российских мультфильмов ХХ века, обогнав такие шедевры, как “Ёжик в тумане” Юрия Норштейна и “Винни-Пух” Фёдора Хитрука.

Историю о дружбе старого пса и волка Эдуарду Назарову помогали делать проверенные бойцы. Одним из них был Михаил Захарович Друян – легендарный оператор “Союзмультфильма”, снявший более трёхсот фильмов.

Ещё об одном человеке, который работал над мультфильмом “Жил-был пёс”, нельзя не рассказать. В титрах в числе других мультипликаторов скромно указано: “С.Дёжкин”.

Сергей Дёжкин – сын знаменитого Бориса Дёжкина, выдающегося мультипликатора и педагога, который вырастил для нас Вячеслава Котёночкина и не только его. Когда Сергей начал работать вместе с отцом над своим первым фильмом “Чиполлино” (1961), стало понятно, что дело не в родственных связях, а в абсолютной творческой самобытности Дёжкина-младшего. У него была врождённая совершенно неповторимая графическая манера, вдыхавшая жизнь в рисованных героев и превращавшая их в осязяемых реальных существ, которые начинали жить своей собственной жизнью.

  • 1983 - V МКФ сказочных фильмов - Odense, Denmark - I место
  • 1983 - Специальный приз жюри - Annecy, France
  • 1983 - МКФ молодых режиссёров в Туре (Франция) - I Приз

История создания

Эдуард Назаров рассказывает:
Поначалу сценарий для моего нового фильма написал профессионал Сережа Иванов. Мне не понравилось. Не хотелось снимать про пионеров и космос. И я взялся за «телеграфную» сказку - всего пятнадцать строк. О том, как встретились в лесу старый волк и старый пес: «Ты мне поможешь, а я помогу тебе». В голове тогда крутилась единственная фраза - «Щас спою!».

Музыка

В мультфильме звучат украинские народные песни «Ой там на горі» и «Та косив батько, косив я» в исполнении фольклорного ансамбля «Древо » из села Крячковка Пирятинского района Полтавской области .

Памятники

Переиздания на DVD

Мультфильм выпускался на DVD в сборнике мультфильмов «Masters of Russian Animation Volume 3» .

Напишите отзыв о статье "Жил-был пёс"

Примечания

Ссылки

  • Наталия Руденко Статья на сайте Наш фильм.ру
  • (укр.)
  • на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
  • «Жил-был пёс» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • на «Аниматор.ру »

Отрывок, характеризующий Жил-был пёс

В то время как князь Андрей ходил докладывать про багрового генерала, генерал этот, видимо, не разделявший понятий Бориса о выгодах неписанной субординации, так уперся глазами в дерзкого прапорщика, помешавшего ему договорить с адъютантом, что Борису стало неловко. Он отвернулся и с нетерпением ожидал, когда возвратится князь Андрей из кабинета главнокомандующего.
– Вот что, мой милый, я думал о вас, – сказал князь Андрей, когда они прошли в большую залу с клавикордами. – К главнокомандующему вам ходить нечего, – говорил князь Андрей, – он наговорит вам кучу любезностей, скажет, чтобы приходили к нему обедать («это было бы еще не так плохо для службы по той субординации», подумал Борис), но из этого дальше ничего не выйдет; нас, адъютантов и ординарцев, скоро будет батальон. Но вот что мы сделаем: у меня есть хороший приятель, генерал адъютант и прекрасный человек, князь Долгоруков; и хотя вы этого можете не знать, но дело в том, что теперь Кутузов с его штабом и мы все ровно ничего не значим: всё теперь сосредоточивается у государя; так вот мы пойдемте ка к Долгорукову, мне и надо сходить к нему, я уж ему говорил про вас; так мы и посмотрим; не найдет ли он возможным пристроить вас при себе, или где нибудь там, поближе.к солнцу.
Князь Андрей всегда особенно оживлялся, когда ему приходилось руководить молодого человека и помогать ему в светском успехе. Под предлогом этой помощи другому, которую он по гордости никогда не принял бы для себя, он находился вблизи той среды, которая давала успех и которая притягивала его к себе. Он весьма охотно взялся за Бориса и пошел с ним к князю Долгорукову.
Было уже поздно вечером, когда они взошли в Ольмюцкий дворец, занимаемый императорами и их приближенными.
В этот самый день был военный совет, на котором участвовали все члены гофкригсрата и оба императора. На совете, в противность мнения стариков – Кутузова и князя Шварцернберга, было решено немедленно наступать и дать генеральное сражение Бонапарту. Военный совет только что кончился, когда князь Андрей, сопутствуемый Борисом, пришел во дворец отыскивать князя Долгорукова. Еще все лица главной квартиры находились под обаянием сегодняшнего, победоносного для партии молодых, военного совета. Голоса медлителей, советовавших ожидать еще чего то не наступая, так единодушно были заглушены и доводы их опровергнуты несомненными доказательствами выгод наступления, что то, о чем толковалось в совете, будущее сражение и, без сомнения, победа, казались уже не будущим, а прошедшим. Все выгоды были на нашей стороне. Огромные силы, без сомнения, превосходившие силы Наполеона, были стянуты в одно место; войска были одушевлены присутствием императоров и рвались в дело; стратегический пункт, на котором приходилось действовать, был до малейших подробностей известен австрийскому генералу Вейротеру, руководившему войска (как бы счастливая случайность сделала то, что австрийские войска в прошлом году были на маневрах именно на тех полях, на которых теперь предстояло сразиться с французом); до малейших подробностей была известна и передана на картах предлежащая местность, и Бонапарте, видимо, ослабленный, ничего не предпринимал.
Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой. Князь Андрей представил покровительствуемого им офицера, но князь Долгоруков, учтиво и крепко пожав ему руку, ничего не сказал Борису и, очевидно не в силах удержаться от высказывания тех мыслей, которые сильнее всего занимали его в эту минуту, по французски обратился к князю Андрею.
– Ну, мой милый, какое мы выдержали сражение! Дай Бог только, чтобы то, которое будет следствием его, было бы столь же победоносно. Однако, мой милый, – говорил он отрывочно и оживленно, – я должен признать свою вину перед австрийцами и в особенности перед Вейротером. Что за точность, что за подробность, что за знание местности, что за предвидение всех возможностей, всех условий, всех малейших подробностей! Нет, мой милый, выгодней тех условий, в которых мы находимся, нельзя ничего нарочно выдумать. Соединение австрийской отчетливости с русской храбростию – чего ж вы хотите еще?
– Так наступление окончательно решено? – сказал Болконский.
– И знаете ли, мой милый, мне кажется, что решительно Буонапарте потерял свою латынь. Вы знаете, что нынче получено от него письмо к императору. – Долгоруков улыбнулся значительно.
– Вот как! Что ж он пишет? – спросил Болконский.
– Что он может писать? Традиридира и т. п., всё только с целью выиграть время. Я вам говорю, что он у нас в руках; это верно! Но что забавнее всего, – сказал он, вдруг добродушно засмеявшись, – это то, что никак не могли придумать, как ему адресовать ответ? Ежели не консулу, само собою разумеется не императору, то генералу Буонапарту, как мне казалось.
– Но между тем, чтобы не признавать императором, и тем, чтобы называть генералом Буонапарте, есть разница, – сказал Болконский.
– В том то и дело, – смеясь и перебивая, быстро говорил Долгоруков. – Вы знаете Билибина, он очень умный человек, он предлагал адресовать: «узурпатору и врагу человеческого рода».
Долгоруков весело захохотал.
– Не более того? – заметил Болконский.
– Но всё таки Билибин нашел серьезный титул адреса. И остроумный и умный человек.
– Как же?
– Главе французского правительства, au chef du gouverienement francais, – серьезно и с удовольствием сказал князь Долгоруков. – Не правда ли, что хорошо?
– Хорошо, но очень не понравится ему, – заметил Болконский.
– О, и очень! Мой брат знает его: он не раз обедал у него, у теперешнего императора, в Париже и говорил мне, что он не видал более утонченного и хитрого дипломата: знаете, соединение французской ловкости и итальянского актерства? Вы знаете его анекдоты с графом Марковым? Только один граф Марков умел с ним обращаться. Вы знаете историю платка? Это прелесть!
И словоохотливый Долгоруков, обращаясь то к Борису, то к князю Андрею, рассказал, как Бонапарт, желая испытать Маркова, нашего посланника, нарочно уронил перед ним платок и остановился, глядя на него, ожидая, вероятно, услуги от Маркова и как, Марков тотчас же уронил рядом свой платок и поднял свой, не поднимая платка Бонапарта.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказал Болконский, – но вот что, князь, я пришел к вам просителем за этого молодого человека. Видите ли что?…
Но князь Андрей не успел докончить, как в комнату вошел адъютант, который звал князя Долгорукова к императору.
– Ах, какая досада! – сказал Долгоруков, поспешно вставая и пожимая руки князя Андрея и Бориса. – Вы знаете, я очень рад сделать всё, что от меня зависит, и для вас и для этого милого молодого человека. – Он еще раз пожал руку Бориса с выражением добродушного, искреннего и оживленного легкомыслия. – Но вы видите… до другого раза!
Бориса волновала мысль о той близости к высшей власти, в которой он в эту минуту чувствовал себя. Он сознавал себя здесь в соприкосновении с теми пружинами, которые руководили всеми теми громадными движениями масс, которых он в своем полку чувствовал себя маленькою, покорною и ничтожной» частью. Они вышли в коридор вслед за князем Долгоруковым и встретили выходившего (из той двери комнаты государя, в которую вошел Долгоруков) невысокого человека в штатском платье, с умным лицом и резкой чертой выставленной вперед челюсти, которая, не портя его, придавала ему особенную живость и изворотливость выражения. Этот невысокий человек кивнул, как своему, Долгорукому и пристально холодным взглядом стал вглядываться в князя Андрея, идя прямо на него и видимо, ожидая, чтобы князь Андрей поклонился ему или дал дорогу. Князь Андрей не сделал ни того, ни другого; в лице его выразилась злоба, и молодой человек, отвернувшись, прошел стороной коридора.